Я воспользуюсь этим translate English
86 parallel translation
Я воспользуюсь этим.
I'II go along with that.
- Через 11 часов 7 минут у нас закончится кислород, и ты умрешь. Но мой аккумулятор будет поддерживать меня в рабочем состоянии еще 309 лет, так что я воспользуюсь этим временем, чтобы создать поэму о тебе.
Our oxygen will be gone and you'll be dead in 11 hours and 7 minutes, but my power pack will keep me going for 309 years, so I will use that time to recite an epic poem about you.
- Я воспользуюсь этим шансом.
- I'll take that chance.
Я воспользуюсь этим и поговорю с ним о нас с Жаном-Ивом.
And I will talk about me and Jean-Yves.
Пойми, Фродо я воспользуюсь этим Кольцом, чтобы творить добро.
Understand, Frodo I would use this Ring from a desire to do good.
Я воспользуюсь этим скорее, чем я думала.
I might be collecting a lot sooner than I thought.
А то я воспользуюсь этим.
I will take advantage.
Я воспользуюсь этим.
Sorry, friend, but we need your help.
Мы тебе такие достанем, я научу, если захочешь. Да. Возможно, я воспользуюсь этим на гонке.
Yeah, maybe I'll use it in my big race.
Расскажи мне, что случилось, или я воспользуюсь этим.
Tell me what happened, or I will use this.
И плюс, если она уже с ним покончила, тогда я воспользуюсь этим.
And plus, if she confronted him already, then, you know, I'm gonna have to take the rap for it.
Ну, наверное, я воспользуюсь этим шансом.
Well, I guess that's a chance I'm willing to take.
Позже она почувствует вину, и тогда я воспользуюсь этим.
Later she'll feel guilty, and that's gonna work for me.
Да, и я воспользуюсь этим по полной, брат.
Yeah, I could sure use it, brother.
Когда буду уверена в этом, я воспользуюсь этим
Which I will use when I'm sure something's wrong.
Убирайтесь с моей планеты, иначе я воспользуюсь этим.
Get off my planet, or I activate this.
Передай ему, что я воспользуюсь этим,..... чтобы вытереть свой зад!
And tell him I will use it to wipe my ass!
Я воспользуюсь этим, .. чтобы вытереть свой зад!
I will use it to wipe my ass!
Вы подарили мне новую жизнь, доктор Рид, и... я воспользуюсь этим.
You've given me a new lease on life, Dr. Reid, and I'm, uh, I'm running with it.
Я воспользуюсь этим шансом.
{ \ pos ( 120,270 ) } I'm gonna enjoy this.
Я воспользуюсь этим, смешав неожиданные принты.
So I'm going to take advantage of that by mixing prints that you wouldn't expect.
Видишь, я все еще надеюсь, что однажды мы будем вместе, так что я воспользуюсь этим временем, что у меня появилось, чтобы стать лучше, сделаю для этого все, что могу, потому что ты заслуживаешь этого.
See, I'm still hoping that we'll be together someday, so I'm just gonna take this time I got here and I'm gonna become the best version of myself that I possibly can be because well, you deserve that.
Нравится тебе это или нет, но твоя выходка Заклеймила меня как провокатора так что, я воспользуюсь этим.
Well, like it or not, your stunt branded me a provocateur, so I'm embracing it.
Вы знаете, что я воспользуюсь этим.
You know I'll use this.
Есть один пункт в контракте, который позволяет мне разорвать контракт в течение 30 дней со дня подписания, так что я воспользуюсь этим.
There is an option in the contract that allows me to back out within 30 days of signing, so I would like to exercise that option.
Я воспользуюсь этим.
I will check it out.
Я знаю, ты пьян, и я воспользуюсь этим.
I know you're drunk, and I'm taking advantage of you.
Вы подарили мне дополнительное время на этом свете, и я воспользуюсь этим, чтобы...
You gave me a new lease on life and I'm gonna take this opportunity to...
Я этим воспользуюсь, чтобы побыть с детьми.
- I'll stay with the children - Charles will be back for lunch
Скажешь мне, как ты это делаешь, я этим воспользуюсь.
You should teach me.
Мы живём при демократии, и я этим воспользуюсь.
We live in a democratic system, and I will work within it.
- Думаешь, я этим не воспользуюсь?
- You think I won't use this?
За 50 лет коллегия сменилась и я этим воспользуюсь.
New bench. I'll take my chances.
Я без всякой боязни воспользуюсь этим шансом.
I'm going to take that chance without any fear.
Спасибо, миссис Эм. Может, я этим воспользуюсь.
Thanks, Mrs. M. I may just take you up on that.
Позвольте, я этим воспользуюсь.
Do you mind.
Я мошенница и я этим воспользуюсь.
So I'll use that.
Я этим воспользуюсь.
I'm gonna use that.
Я сейчас же этим займусь, воспользуюсь ресурсами этого здания.
I'll do that now, use the great resources of the building.
Если я не могу воспользоваться этим ДВД, воспользуюсь тем, что на нем.
If I can't use this DVD, I'll use what's on it.
Я, наверное, воспользуюсь этим предложением.
I may take you up on that.
Я думаю, что воспользуюсь этим шансом.
I think I'll take that chance.
Завтра я увижу министра культуры и воспользуюсь этим - спрошу у него номер, пока я здесь...
Well, tomorrow I'll be with the Minister of Culture and I shall take advantage of the fact to ask him for the number while I'm there...
Не возражаешь, если я этим воспользуюсь?
Mind if I use your spare?
Я-то уж этим воспользуюсь.
And when they do I mean to make the most of it.
Ты не против, если я этим воспользуюсь?
You mind if I use this?
- Если я не воспользуюсь этим случаем, мне всю жизнь придется скрывать, кто я на самом деле.
If I don't take this opportunity, I'll spend my life having to hide who I really am.
Я никогда не воспользуюсь этим.
I'm never gonna try it.
И я не знаю насчёт вас, но я этим реально воспользуюсь.
And I don't know about you, but I could really use one.
Ну, я когда-нибудь этим воспользуюсь.
Yeah, well, I plan on using it someday.
Сегодня нам разрешили сидеть в конце дороги, и я этим воспользуюсь.
This is the first day we're allowed to the end of the driveway, and I intend to take full advantage.