English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я воспользуюсь этим

Я воспользуюсь этим translate Turkish

66 parallel translation
Я воспользуюсь этим.
Sanırım onu alacağım.
- Я воспользуюсь этим шансом.
Bu riski alıyorum.
Пойми, Фродо я воспользуюсь этим Кольцом, чтобы творить добро.
Anla artık Frodo. Yüzüğü iyilik yapmak amacıyla kullanmaya kalkışırım.
А то я воспользуюсь этим.
bunu avantaj olarak kullanacağım.
Я воспользуюсь этим. Это должно сработать.
Bunu kullanacağım.
Ну, наверное, я воспользуюсь этим шансом.
Sanırım bu göze alacağım bir risk.
И плюс, если она уже с ним покончила, тогда я воспользуюсь этим.
Artı zaten bir yüzleşme olduysa bildiğiniz gibi kabak benim başıma patlayacak.
Позже она почувствует вину, и тогда я воспользуюсь этим.
Daha sonra kendini suçlu hissedecek ve bu da benim işime gelecek.
Да, и я воспользуюсь этим по полной, брат.
Şimdi bir tane olsa fena gitmezdi, birader.
Когда буду уверена в этом, я воспользуюсь этим
Gerçekten bir sorun olduğunda kullanacağım onu.
Убирайтесь с моей планеты, иначе я воспользуюсь этим.
Terk edin gezegenimi, yoksa bunu aktif hale getiririm.
Передай ему, что я воспользуюсь этим,..... чтобы вытереть свой зад!
Ayrıca kendisine söyleyin bunu kıçımı silerken kullanacağım!
Я воспользуюсь этим, .. чтобы вытереть свой зад!
Bunu kıçımı silerken kullanacağım!
Я воспользуюсь этим редким моментом, и представлю почётных гостей.
Öyleyse bu nadir andan istifade edeyim. Soylu konuklarımızı şereflendirmek için.
Вы подарили мне новую жизнь, доктор Рид, и... я воспользуюсь этим.
Sen bana yeni bir verdin hayat kira, Dr Reid, ve ben, ah, ben onunla koşuyorum ediyorum.
Я воспользуюсь этим шансом.
Tadını çıkaracağım.
Видишь, я все еще надеюсь, что однажды мы будем вместе, так что я воспользуюсь этим временем, что у меня появилось, чтобы стать лучше, сделаю для этого все, что могу, потому что ты заслуживаешь этого.
Bir gün ikimizin birlikte olacağımızı umuyorum. Bu yüzden olabileceğimin en iyi hali olmaya çalışarak kullanacağım zamanımı. Çünkü bunu hak ediyorsun.
Нравится тебе это или нет, но твоя выходка Заклеймила меня как провокатора так что, я воспользуюсь этим.
Beğensem de beğenmesem de, yaptığın numara beni bir provakatör olarak damgaladı, bu yüzden benimsiyorum.
Вы знаете, что я воспользуюсь этим.
Bunu kullanacağımı biliyorsunuz.
Есть один пункт в контракте, который позволяет мне разорвать контракт в течение 30 дней со дня подписания, так что я воспользуюсь этим.
Sözleşmedeki bir madde bana imzadan caymam için otuz gün süre veriyor ve bu maddeyi değerlendirmek istiyorum.
Я воспользуюсь этим.
Mutlaka bakarım.
Вы подарили мне дополнительное время на этом свете, и я воспользуюсь этим, чтобы...
Bana yeniden doğma fırsatını verdiniz. Bu fırsattan şey yaparak istifade edeceğim...
Она - слабость Джедикайи, и я воспользуюсь этим, если понадобится.
O, Jedikiah'ın zayıf noktası, ve mecbur kaldıkça kullanacağım.
- Я воспользуюсь этим.
- Kullanmaktan çekinmem!
Может, когда-нибудь я воспользуюсь этим трюком.
Bir gün bu hamleyi çalabilirilim.
Все в порядке. Я воспользуюсь этим.
O halde ben de bunu kullanırım.
Думаю, я воспользуюсь этим шансом.
Sanırım birazdan öyle bir şansım olacak.
Где мертвые оставались мертвыми... Я воспользуюсь этим шансом.
Ölülerin ölü olarak kaldığı bir dünya için bunu göze alırım.
И если Брайан Эддисон... поможет нам это осуществить, я воспользуюсь этим.
Ve Brian Addison... Eğer bize yardım ederse, bu şansı kaçırmak istemiyorum.
Мы живём при демократии, и я этим воспользуюсь.
Demokratik bir sistemde yaşıyoruz.
- Ни за что. - Думаешь, я этим не воспользуюсь?
Bunu yapamam.
Я без всякой боязни воспользуюсь этим шансом.
O şansı korkusuzca değerlendireceğim.
Я воспользуюсь этим скорее, чем я думала.
- Bana çok şey borçlu olduğunu söylediğini hatırlıyor musun?
Спасибо, миссис Эм. Может, я этим воспользуюсь.
Teşekkürler, Bayan M. bunu kabul ediyorum.
Да. Возможно, я воспользуюсь этим на гонке.
Evet, belki bunu büyük yarışta kullanabilirim.
Позвольте, я этим воспользуюсь.
Sakıncası var mı?
Я мошенница и я этим воспользуюсь.
Dolandırıcıyım, bildiğim işi yapacağım.
Я этим воспользуюсь.
Bunu kullanacağım.
Я сейчас же этим займусь, воспользуюсь ресурсами этого здания.
Ben gidip, binayı bi inceliycem o halde
Если я не могу воспользоваться этим ДВД, воспользуюсь тем, что на нем.
Eğer bu dvd yi kullanamıyorsam, içindekileri kullanacağım.
Не возражаешь, если я этим воспользуюсь?
Biraz burada kalabilir miyim?
Я-то уж этим воспользуюсь.
Ve bu olduğunda, bunun tadını çıkaracağım.
Ты не против, если я этим воспользуюсь?
Bunu kullanmamda bir sakınca var mı?
Я никогда не воспользуюсь этим.
Bunu denemeyeceğim.
Ну, я когда-нибудь этим воспользуюсь.
Aynı yalanı günün birinde ben de kullanacağım.
Я знаю, ты пьян, и я воспользуюсь этим. Ты порвал со мной, помнишь?
Benden ayrılmıştın, hatırladın mı?
Сегодня нам разрешили сидеть в конце дороги, и я этим воспользуюсь.
Bugün ilk kez yolun sonuna kadar gitmemize izin var. Bundan olduğunca yararlanmak istiyorum.
И поверь мне, я этим воспользуюсь.
Ve güven bana, bundan faydalanacağım.
Я не воспользуюсь этим против тебя.
Pekala, bunu sana karşı kullanmayacağım.
- Могу я поговорить с тобой? Шмидт уволил меня, и теперь я никогда не воспользуюсь этим портфелем, который только что купил за $ 19.
Schmidt beni kovdu. 19 dolara yeni aldığım bu çantayı hiçbir zaman kullanamayacağım.
Иначе я воспользуюсь вот этим.
- Yoksa bunu kullanırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]