Я всегда чувствовала translate English
115 parallel translation
Я всегда чувствовала, когда ты мне сочинял, просто делала вид, что не замечаю
I always felt it, when you were making something up. I just pretended not to notice it.
"Но я всегда чувствовала, что мое призвание - это осчастливить публику после тяжелого трудового дня."
"but I always felt, that my vocation - this with to please public after difficult working day."
Я всегда чувствовала, когда ты любил меня, а когда нет. Кого любил и до каких пор.
I always knew when you loved me, who you loved and for how long.
Я всегда чувствовала себя уютно, когда ты пел мне.
I always felt safe when you sang to me.
Но я всегда чувствовала, что он по-своему любил меня.
But in his own way, I always felt he loved me.
Я всегда чувствовала, что знаю тебя.
I feel I've always known you.
Да, я знаю : это звучит странно, но я всегда я всегда чувствовала, что он где-то поблизости.
I mean, I know it sounds crazy, but I've always.... I've always felt that he was around.
Я всегда чувствовала, что не одно ухо было потеряно.
I always felt that the ear wasn't the only thing that was missing.
Может, я не лучший юрист но я всегда чувствовала, что я одна из самых привлекательных женщин здесь.
Maybe I'm not the best lawyer but I've always felt like the fairest one here.
Но я всегда чувствовала, что мать любит её больше, чем меня.
But I always felt our mother liked her a lot more than me.
Я всегда чувствовала себя плохой женой.
I've always felt indebted to you
С первого дня я всегда чувствовала, что хочу защитить тебя сильнее, чем других.
From that first day, I've always felt more protective of you than the others.
Хорошо, хм... Как инопланетянка, оставленная на Земле... я всегда чувствовала себя бесприютной.
As an alien who was abandoned on Earth I've never really belonged anywhere.
Я всегда чувствовала себя кем-то вроде аутсайдера.
I mean, well, it's just that I've always felt kind of like an outsider.
Я всегда чувствовала, что мне чего-то не хватает.
And I always knew that something was missing.
Я всегда чувствовала, что он держал это в тайне от меня, потому что он боялся моей реакции.
I always felt like he was keeping this secrets from me because he was afraid of how I was going to react
Я всегда чувствовала, что подвожу всех.
I've always felt that I've let everyone down.
Я всегда чувствовала, что это ужасная вещь.
The thought alone makes me shudder.
Я всегда чувствовала себе брошенной.
I was always lonely.
Лиззи, я хочу сказать, я всегда чувствовала, что он жив.
Lizzy, I mean, I've always felt that he was alive.
Я всегда чувствовала, что имею дар. Когда ты начала помогать людям?
I always felt I had the gift.
Я всегда чувствовала, что мы встретились, затем чтобы наши жизни стали лучше.
I always felt that we met so that both of our lives could be better.
Вплоть до того, что я всегда чувствовала себя... невидимкой.
Up until then, I'd always pretty much felt... invisible.
Да, 25 лет я всегда чувствовала, что он может уйти в любую минуту.
Yeah, 25 years, I always felt he could walk out at any minute, yeah.
И теперь я всегда чувствовала себя хрупкой бумажной куклой. Измятой и потертой.
Whatever happens, I felt as subþire and limp papua parties and as my paper.
Для некоторых людей это нормально, но я всегда чувствовала в себе что-то другое.
That's good for some people but I always felt something different in me.
Я всегда чувствовала, что мой долг - служить моей стране.
I feel a strong sense of duty to serve my country.
И я всегда чувствовала, что что-то есть между нами какие то чувства когда я смотрела на тебя.
And I've always felt, like, something around you, and I know that we haven't played fort or hung out or anything like that, but I've been watching you.
Я всегда чувствовала, что с ней что-то не так.
I've just always felt that she was out of tune.
С ним я всегда чувствовала себя в безопасности.
like he always made me feel safe.
Я всегда чувствовала, что он плохо кончит.
I always figured things would turn out bad for him.
Я знала, что каждый день буду озираться, но я всегда чувствовала себя в безопасности.
I knew I'd be watching over my shoulder every day, but I always felt safe.
Я всегда чувствовала это, это часть моей жизни
I've always felt like it the spotièem through life.
Дилан, есть кое-что... Тогда мне не было понятно, но... Знаешь, я всегда чувствовала будто здесь кто-то со мной.
Dylan, there's something, didn't make any sense to me at the time but, you know, I always felt like there was someone with me.
Ему нужно большее, и я всегда чувствовала... что сдерживаю его.
He's a man who wants better and I've always felt... I hold him back.
Я всегда чувствовала себя..... вторым сортом.
I have always felt like..... second choice.
Оградить меня от того, что я всегда чувствовала?
- Spare me from knowing what I have always felt?
Я же всегда чувствовала себя брошенной и напуганной.
I always felt frightened and left out.
Я чувствую то, что всегда к тебе чувствовала.
I feel the way I've always felt about you.
- Нет, я всегда это чувствовала.
- No, listen, I've always felt that way.
- Я их всегда чувствовала.
- But I was feeling them.
Важно, чтобы ты верила во что-то, потому что, я обещаю тебе, эта вера будет согревать тебя ночью, и я хочу, чтобы ты всегда чувствовала себя в безопасности.
The important thing is for you to believe in something because, I promise you that belief will keep you warm at night. And I want you to feel safe always.
Я знаю, что ты всегда чувствовала, что мама должна была передать его именно тебе и, по правде говоря, я думаю она дала мне его только из-за того... ну, она наверное думала, что это единственный способ, что я смогу получить одну из этих штуковин.
I know you always felt that mom should have left it to you, and tell you the truth, I thought she only gave it to me because she... well, she figured that was the only way I was ever going to get one of those things,
Ты талантливый, весёлый, удивительный, сексуальный... но с тобой я чувствовала себя одинокой, а у Марка всегда найдётся для меня место в сердце.
You are brilliant, funny, surprising, sexy... but with you I was lonely, and with Mark there's room for me.
Я всегда что-то к нему чувствовала, но я влюблена ли я в него так же?
I'll always feel something for him, but am I in love with him in that way?
Раны заживали, но я всегда всё чувствовала
I heal, but I always feel everything.
- Я много лет дружила с девушкой, такой же, как Блэр, и все было хорошо, но мне всегда приходилось быть менее яркой, чтобы она не чувствовала себя неуверенно.
- I was best friends for years with this girl that was just like Blair, and it was subtle, but I was always having to make myself less sparkly so that she wouldn't feel insecure.
Я всегда думал что у нас она есть думал что ты чувствовала тоже самое.
I always thought that we had one and maybe thought you might've felt the same.
Я чувствовала, будто всегда знала Клузо.
I feel like I'd always known Clouzot.
Я всегда это чувствовала.
I've always felt that.
Я думаю я всегда боялась одеваться как привлекательная девушка потому что я никогда не чувствовала себя такой раньше
I think I've just always been afraid to dress like a pretty girl because I've never really felt like one before.
я всегда буду рядом 99
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я всегда с тобой 42
я всегда буду с тобой 70
я всегда буду тебя любить 30
я всегда буду любить тебя 112
я всегда 131
я всегда здесь 50
я всегда готов 36
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я всегда с тобой 42
я всегда буду с тобой 70
я всегда буду тебя любить 30
я всегда буду любить тебя 112
я всегда 131
я всегда здесь 50
я всегда готов 36