English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не знала что делать

Я не знала что делать translate English

330 parallel translation
Я не знала что делать.
I-I- - I didn't know what to do.
Честно говоря, я не знала что делать.
Honestly, I didn't know how to handle it.
- Пожалуйста, не просите, потому что... если бы я и знала, что с ним делать, я не хотела бы.
Please don't ask me to, because... even if I knew what to do with it, I wouldn't want it.
- Я не знала, что ты намерен делать!
- I didn't know what you'd do!
Я не знала, что делать.
I didn't know what to do.
Я даже не знала, что делать.
- I just don't know what to do. - Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
Я, действительно не знала, что делать.
I didn't really know what I was going to do.
Я не знала, что пилотам разрешают так делать.
I didn't know pilots were allowed to do things like that.
Я уж думала, ты не придешь. Не знала, что делать.
I thought you weren't coming back.
Я не знала, что делать.
I did not know what to do.
Что? Я не знала, что мне делать.
And I didn't know what to do.
Я не знала, что мне делать.
I didn't know what to do.
Я не знала, что ты умеешь делать пирожки.
I didn't know you could make cakes.
Я не знала бы, что делать.
I wouldn't know what to do.
Я не знала, что делать.
I didn't know what I was going to do.
Я бы не знала, что с этим делать.
I wouldn't know what to do with it if I did.
Я чувствовал себя так глупо, что не знала, что делать.
I felt so stupid, I didn't know what to do.
Я не знала, что и делать.
I didn't know what to do.
Я была так напугана. Не знала, что делать.
I was terrified, I didn't know what to do.
Но я не знала, что с ним делать.
- Uh-huh. - But I didn't know what to do with this.
Я не знала, что мне делать?
And I didn't know what to do.
Я не знала, что делать.
He did not know what to do.
Я не знала, что делать.
- I didn't know what to do.
Я была на грани отчаяния... не знала, что мне делать...
I was desperate. I didn't know who to talk to.
А я и не знала что я должна делать дальше.
I didn't know that's what I had to do. I just have to get over it.
Я обычно звонила Радживу... но я не знала, что делать, поэтому я позвонила мистеру Бьянкини.
I would usually call Rajiv... but I didn't know what to do, so I called Mr. Bianchini.
- Я и не знала, что могу это делать.
- I didn't know I could do that.
Ну извини! Они набросились на меня, а я не знала, что делать
They were coming at me and I didn't know what to do.
Даже я не знала, что с ним делать.
Even I never knew what to do with him.
Я не знала, что же мне делать.
I didn't know what to do.
Может быть мне не следовало обращаться в полицию и всё такое, но я не знала что мне делать.
I shouldn't have gone to the cops and everything, but I didn't know what else to do.
Я не знала, что буду делать по 20 записей в журнал каждый день и заполнять официальные отчеты каждую ночь.
I didn't know I'd be making 20 log entries a day and filling out formal reports every night.
- Я не знала, что мне делать.
- I didn't know what to do.
Я не знала, что делать.
I DIDN'T KNOW WHAT TO DO.
Я просто не знала, что мне делать.
I didn't know what else to do!
Отлично, вы облегчили мне жизнь Я, честно говоря, не знала, что со всем этим делать
Oh, well, that's fine. I'm relieved. Frankly, I didn't know what we were gonna do with all of it.
Когда я его подняла Я не знала что с ним делать
When I picked it up, I wasn't sure what do do with it.
Я не знала, что делать.
So I didn't know what to do.
Я не знала, что делать.
I DIDN'T KNOW WHAT TO DO!
Я знала, что нам не надо было это делать!
I knew we shouldn't do this!
- Я пришла к вам только потому, я просто не знала, что мне делать.
The only reason I came to you was because I didn't know what else to do.
- Я не знала, что мне еще делать.
I didn't know what else to do.
- Ну, я не знала, что делать.
- Well, I didn't know what to do.
Поэтому когда я нашла кольцо, я не знала, что делать,
So when I found the ring, I just couldn't deal...
Прости. Я не знала, что мне оставалось делать
I'm sorry I didn't know what else to do
Это сунули мне в ящик сегодня утром, я не знала, что делать, и я подумала -
These were shoved in my locker this morning, and I didn't know what to do, so I thought to myself,
Я не знала, что делать, а потом я нашла это, и я так расстроилась.
I didn't know what to do, so I went, and then I found these, and I'm just so upset.
Я не знала, что мне делать.
I did not know what to do!
Я просто не знала, что ещё мне делать.
I couldn't think of what else to do.
Я не знала, что делать, поэтому перетащила его в пустую комнату дальше по коридору.
I didn't know what to do so I dragged him to an empty bedsit over the hall.
Я не знала, что делать
I didn't know what to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]