English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не пойду с тобой

Я не пойду с тобой translate English

254 parallel translation
Пока он жив, я не пойду с тобой.
While he's alive, I cannot go with you.
Я не пойду с тобой!
I can't follow you!
Я не пойду с тобой! С тобой, Мартин!
Not with you, Martin.
Я не пойду с тобой на платформу.
I won't go with you onto the platform.
Я не пойду с тобой ни к аксонам, ни куда-либо еще!
- Come to Axos. I won't go to Axos or anywhere else with you.
- Я не пойду с тобой!
- I ain't goin'with you!
Отпусти меня, я не пойду с тобой!
Let go of me. I won't go with you.
- Корделия, я не пойду с тобой.
- I'm not going with you.
я не пойду с тобой.
I'm not going with you.
Но сейчас я не пойду с тобой.
But now I will not go with you.
- Тогда я не пойду с тобой в бассейн и не сниму, как ты прыгаешь.
- Then I'm not coming to the pool and I won't film you jumping in.
Я никуда с тобой не пойду-у-у.
I'm not going anyplace with you.
- Я пойду с тобой - не думаю что это нужно
- I'm going too. - I don't think you should.
Ты знаешь как я отношусь к тебе, но с тобой не пойду.
You know how I feel about you, but I ain't goin'with you.
И я пойду с тобой, потому что не смогла тебя остановить.
I would go with you because I couldn't prevent you.
- Я с тобой не пойду.
I won't go with you. - I don't expect you to.
Не пойду я с тобой.
I will not see you off.
- Я же тебе сказал, что не пойду с тобой.
I told you I wouldn't go up there with you.
Но все-таки я с тобой больше на свидание не пойду.
still, this is the last time I go out with you.
С тобой не пойду, я не люблю тебя!
No, forget it, I never loved you.
Ничего, если я с тобой не пойду?
- Uh, do you mind if I don't go in with you?
Я с тобой никуда не пойду, раз ты так вырядилась.
I'm with you not going anywhere, since you so dressed up.
Я не... не пойду на второй уровень с тобой!
I will... I will not go to Second Level with you!
Если он сегодня не придет, завтра я пойду к нему с тобой.
If he doesn't come by this evening, i'll leave with you tomorrow.
- Разве я не пойду с тобой?
- Can't I come with you?
Хоть ты и знаешь, что я считаю насилие отвратительным, я пойду с тобой... Просто, чтобы доказать, что вампиров не существует.
Though you know I find violence repugnant, I'll go with you just to prove that vampires don't exist
- Послушай... ты не против, если я пойду с тобой?
- Look, er... Do you mind if I come with you?
Я никуда с тобой не пойду. - Я сказал, идем!
LETS go!
– Не пойду я в гостиницу с тобой. – Что?
I don't want to go to the hotel.
Я пойду с тобой на кладбище, ты не против.
Thought ld come to the funeral, if you dont mind.
Я с тобой пойду, но если что не так, руки в ноги и бежим без оглядки.
Come on! Oh, you are something!
Я с тобой не пойду.
I'm your friend now, right?
- Да, я так и сказал. Я никуда с тобой не пойду.
I'm not going anywhere with you.
Может быть, они нас и выслушают, но я туда с тобой не пойду!
They would probably hear us, if you want the truth. But I am not going with you!
Моника по телефону : Никуда я с тобой не пойду! И всё здесь бросить?
- I'm not goin'anywhere with you.
Меня это не колышет. Я с тобой в душ не пойду. Ещё подцеплю ненароком что-нибудь.
To me it does not matter to me, equal would not shower to me with you, you could infect something to me.
- Не возражаешь, если я пойду с тобой?
Mind if I tag along? Suppose not.
Подожди, я пойду с тобой, пожалуйста, я не хочу оставаться одна.
No, wait, I'm coming with you, please, I don't want to be alone.
Я больше не пойду с тобой в суд.
I won't go to court with you again.
Понимаю. Но я с тобой не пойду, если ты будешь ковылять.
- I know, John, but I'm not gonna walk with you if you walk like that.
- Я с тобой не пойду.
- No! - I don't wanna ride with you.
- Я никуда с тобой не пойду!
- I won't go anywhere with you!
- Я пойду с тобой. - Не надо. Все в порядке.
Well, look, I'll come with you.
Не думаю, что я пойду с тобой в тихое место.
I don't think I'm going anywhere quiet with you.
Я никуда с тобой не пойду.
I'm not going anywhere with you.
Послушай, я не смогу усыновить тебя но я пойду с тобой к Отцу Воскресенье.
I'll tell you what I can't adopt you but I'll come with you to Father Sunday.
я с тобой не пойду.
- Who is this man? ALLY : I'm not dating you.
Ты не против, если я пойду с тобой?
Mind if I come downstairs with you?
- Я никуда с тобой не пойду, демон.
CONNOR : I'm not going with you, demon.
Я пойду на танцы с тобой, не потому что так пришлось, а потому что я хочу этого.
I'm going to the dance with you not by default, but because I want to.
Я не пойду на игру с тобой, пока ты в этом пальто, Боб.
I'm not goin'to the game with you in that jacket, Bob.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]