Я не хочу это делать translate English
324 parallel translation
Я не хочу это делать.
I won ¡ ¯ t do it.
Я не хочу это делать.
I just don't want to do it.
Правильно. И я не хочу это делать.
- But I think he can probably tell you better than I can.
Ну, а я не хочу это делать.
Well, I won't do it.
- Я не хочу это делать.
- I don't wanna do this.
- Послушайте, я не хочу это делать.
- Look, I don't wanna do this. - I don't blame you.
Я не хочу это делать, но, похоже, мне придется.
I hate to do this, but I guess I'll have to.
Я не хочу это делать.
I don't want it.
Нет, я говорила тебе. Я не хочу это делать.
No, I told you I don't want to do that.
Я не хочу это делать.
I don't feel I should have to do that.
Я не хочу это делать.
I don't want to do this.
Я не хочу это делать.
I'm not up for this.
Я не хочу это делать.
I don't want to do it.
Я не хочу снова это делать.
I don't want to do this again.
И я правда не хочу делать это снова.
And I don't really want to do it again.
Я не хочу делать это опять.
I won't do it again.
Вы думаете, что я буду это делать? А о том, что я не хочу иметь к этому отношения, вы не подумали?
And you think that I'd do it, that I'd be any part of this filthy thing?
Это я делать не хочу.
I don't want to do that.
Да, да, да, я не хочу делать это снова.
Ea, Ea, Ea, I don't want to do that again.
Я не хочу делать ничего больше в этой истории.
I don't want to have anything more to do with that story.
Если я скажу ей, это ее ранит, а я не хочу делать этого.
If I told her, it would only hurt her feelings, and I don't want to do that.
Конечно, но не знаю, хочу ли я это делать.
Yes, but I don't know if I want to tell you.
Я не хочу делать это снова.
I don't want to do this again.
Я не хочу больше это делать.
I don't want to do it anymore. Where's Amy?
Я не очень хочу делать это с коровами.
I don't so feel making love to cows.
- Я не хочу делать это, но мне придется.
- I don't want to have to do that, but I will.
Если бы я продолжала это делать, тогда я действительно была бы вашей, а я не хочу.
I cannot. I should be your creature to accept that. And I won't.
Фрейзер, я просто не хочу это делать.
I just don't want to do this, Frasier.
Возможно, но я не хочу делать это без необходимости.
Maybe, but I don't want to do that unless we absolutely have to.
Я не думаю, что я хочу это делать.
I don't know if I want to be doing this.
Но я хочу научиться и делать это, не чувствуя вины, если я что-то сделаю неправильно.
But I'm willing to learn and say, okay and do it without feeling guilty if I don't do it right.
- Я ему говорил, что не хочу это делать.
I told him i didn't wanna do it.
Я знаю, что не обязан, но я хочу, хорошо? ты не обязан это делать.
With me and heidi henderson.
Быстро, я не хочу делать это, агент Малдер.
Now, I don't want to do that, Agent Mulder.
Когда я с тобой, это значит, что я отделался от мамы и Гэри, и от всего этого дерьмового стресса в школе, и я хочу болтаться просто так, не думая каждую минуту, что мне еще что-то надо делать.
WHEN I'M WITH YOU, I'M GETTING AWAY FROM MOM AND GARY AND ALL THAT BULLSHIT STRESS HAPPENS AT SCHOOL. AND, I MEAN, I JUST WANT TO HANG OUT.
Я хочу, чтобы это вышло в эфир. У тебя бывало чувство что ты должен где-то быть, что-то делать, но не можешь вспомнить что?
Do you ever get that feeling you should be doing something, but you can't remember what?
- Я не хочу делать это
I don't wanna do it.
- Я не хочу делать это
- I don't wanna do it
Ну давай, я не хочу делать это одна, и он такой милый парень.
Come on, I don't want to do this alone, and he's such a sweet guy.
Но я не хочу этого делать. Я постараюсь как можно дольше сохранить связь с тобой ничего, не ломая. Потому что это мой особый дар.
But I also want to do nothing... because I wanna make sure I know you for as long as I can without fucking it up... which is, Iike, my special superpower.
Я больше не хочу это делать!
I'm done! Please, I don't wanna do this anymore.
Я не могу и не хочу это делать
But I can't and won't
Всё, что я хочу делать, это дать Эми нормальную жизнь, и она не получит её здесь.
I wanna give Amy a normal existence, and she won't get that here.
- Но я не хочу делать это в стакан.
- But I don't want to do it in a cup.
Хочу тебя предупредить я понятия не имею, как это делать.
It's only fair to warn you I have no idea what I'm doing.
Я не хочу делать это!
I don't want to do this!
Я уже заправила твою кровать и не хочу делать это заново.
I already made your bed and I want it to stay that way.
Я не хочу делать проблемы, и может быть это - слишком рано, но я хочу узнать, если есть... возможность перевода в другую часть?
I don't want to make any trouble maybe it's too early but I want to know if there's... a chance of moving to another unit?
Я хочу провести нас всех через это. Но я не могу делать этого сейчас.
I want to lead us all through this, but i can't do that right now.
Я не хочу делать это с тобой.
I don't wanna do that with you.
Это единственная вещь, которую я правда не хочу делать.
It's the one thing that I really, really, actually do not want to do.