Я не хочу этого делать translate English
400 parallel translation
Я не хочу этого делать.
I will not do it.
Нет, я не хочу этого делать.
No, I don't want to do that.
Я не хочу этого делать.
I don't want to do that.
Они требуют от меня выбора, я выбираю, но я не хочу этого делать.
I don't know, why I've got to choose, they are demanding. I choose, but I don't want to do it.
Но я не хочу этого делать.
But, I don t want to do it,
- Я не хочу этого делать.
- I don't wanna do that.
Я не хочу этого делать.
I won't do it.
Я не хочу этого делать. Ну, что еще?
I just don't want to do it.
Я не хочу этого делать.
I don't want to do it.
- Я не хочу этого делать.
- I don't wanna do this.
Я не хочу этого делать.
I wish I didn't have to do this.
Я не хочу этого делать.
I don't wanna do that.
Я не хочу этого делать. Я о тебе беспокоюсь.
I don't want to do that. I care about you.
Я не хочу этого делать.
I don't want to.
Нет-нет. Я не хочу этого делать сейчас.
I don't want to tell her now.
Если ты не знаешь этого, то я не хочу этого делать на пару с тобой.
Well, if you don't know that, then I don't want to do this with you.
- Она знает, что я не хочу этого делать?
- She knows I don't want to do this?
А я не хочу этого делать.
And I don't want to do it.
Я не хочу этого делать!
I don't want to do it!
Я не хочу этого делать, Фентон, но должен.
I don't wanna do this, Fenton, but I have to.
Но я не хочу этого делать. Я постараюсь как можно дольше сохранить связь с тобой ничего, не ломая. Потому что это мой особый дар.
But I also want to do nothing... because I wanna make sure I know you for as long as I can without fucking it up... which is, Iike, my special superpower.
Я не собираюсь употреблять в этот раз, потому что я не хочу этого делать.
I'm gonna get clean this time, because I wanna be clean.
Я так зла. Я не хочу этого делать.
I'm so angry. I don't want to do this.
Я не хочу этого делать, но ты испортил мне жизнь.
I hate to do this, but you screwed up my life.
Я не хочу этого делать.
What, what, what? No, I don't wanna do that.
И ясно, что я не хочу этого делать.
I clearly choose not to.
- Я не хочу этого делать!
- I don't want to do it.
Я никогда больше не хочу этого делать.
I don't ever want to.
- Нет! - Я не хочу беспокоить Вас, я ненавижу этого делать, но заплатите мне!
I regret bothering you, I hate to do it, pay me!
Нет, я не хочу делать этого до замужества!
No, I won't do it until I get married!
- Пока я этого делать не хочу.
Right now, I'd rather not.
Если я скажу ей, это ее ранит, а я не хочу делать этого.
If I told her, it would only hurt her feelings, and I don't want to do that.
Я просто хочу сказать, что лично я не стал бы этого делать.
- l-l... I just was saying that it wasn't something that I should be doing for myself.
Я не хочу даже делать этого.
I wouldn't even wade in it.
Я не хочу делать этого но только коснитесь оружия, и я убью вас на месте.
I don't wanna do it but touch a weapon, and I'll kill you where you stand.
Но я не хочу делать этого.
But I don't want to do that.
Я хочу её бросить, потом думаю, что не стоит этого делать.
I want to quit, but then I think I should stick it out.
В общем, я не хочу делать этого перед тем, у кого есть хвост.
Anyway, I don't want to do it in front of someone with a tail.
Именно поэтому я хочу, чтобы ты знала, я не собираюсь этого делать.
Which is why I wanted you to know I'm not going to do it.
- Я сказал ему, что не хочу больше этого делать.
What do you wanna do?
Я совсем не хочу этого делать и не меньше вас ненавижу Гоаулдов.
I don't want to do this. I hate the Goa'uld as much as you do.
Я сказала Лео, что не хочу делать этого, потому что Джош был на операции.
I told Leo I didn't want to do it because Josh was in surgery.
Когда я с тобой, это значит, что я отделался от мамы и Гэри, и от всего этого дерьмового стресса в школе, и я хочу болтаться просто так, не думая каждую минуту, что мне еще что-то надо делать.
WHEN I'M WITH YOU, I'M GETTING AWAY FROM MOM AND GARY AND ALL THAT BULLSHIT STRESS HAPPENS AT SCHOOL. AND, I MEAN, I JUST WANT TO HANG OUT.
Я не хочу делать этого с ним, Джек.
I won't do that to him, Jack.
Я не хочу этого делать
I hate doing this, but your mother lied to you.
- 10 000 причинах, почему я не хочу делать этого.
-... the reasons not to do this.
- Знаешь, всё о чём ты говорил мне перед похоронами... - Я правда не хочу этого делать.
You know all the things that you talked to me about at the funeral- - I really don't want to do this!
Я собираюсь стать режиссером, я не хочу, чтобы у меня было куда от - ступать, потому что нет на свете ничего, что я хотел бы делать помимо этого.
I'm going to be a director. I don't want anything to fall back on. There's nothing else that I want to do.
и больше я этого делать не хочу!
And I don't want to do it again!
Я не хочу этого делать.
- Millie thinks it's a bad idea too.
Слушай, я просто не хочу делать из этого большую трагедию.
Look, I just don't want this to become a big thing.