Я спать translate English
5,949 parallel translation
Мамино правило : если рано вставать, друзья ложатся спать здесь. Ну а так я готов поболтать.
Mum's rule - friends sleep in here on a school night, otherwise I stay up yakking.
- Я не хочу ложиться спать.
I don't want to go to bed.
Сделай одолжение. Повесь что-нибудь новое на стены. Если мне придётся спать в окружении твоих фоток, я больше никогда не задушу шерифа.
Do me a favor... get some new stuff for the walls,'cause if I have to sleep here with your picture everywhere,
Не то чтобы я просил тебя спать в моей кровати... или приносить мне остатки лазаньи... которую ты покупаешь на мои деньги, которую — и ты это знаешь — я так люблю, которую ты никогда не доедаешь!
It's not like I'm asking you to sleep in my bed... or bring me back leftovers of Lasagna Classico... which you pay for with my money, which you know I enjoy, which you never finish!
Я наблюдал за местом, искал способы войти и выйти, в какое время они ложатся спать, все такое.
I was casing the place, figuring out the best way in and out, what time they went to bed... all that.
Он не разрешает мне ложиться спать, пока я не сделаю домашнюю работу, и если я где-то ошибусь, он достает свой ремень.
He makes me stay up all night to do my homework, and if I get it wrong, then he whips out his belt.
Я буду с ней спать, даже если вы меня за это повесите.
I will lie with her and you may hang me for it.
А я бы предпочла говорить с ним, а спать с мужчиной, которого люблю.
And I would sooner talk to him and make love to you, the man I love.
Я пошел спать. Эй, продолжайте борьбу.
Hey, keep up the fight.
Можешь спать на диване пока кровати нет, или со мной, но все мне говорят, что я храплю.
You can have the couch till you can get a bed, or you can squeeze in with me, but everybody tells me that I snore.
Я считаю, что нам стоит пойти спать, и быть готовыми уехать завтра с мистером Нарракотом.
My feeling is that we should retire and be ready to leave tomorrow with Mr Narracott.
Я не могу спать в своей комнате, не так ли?
Well, I can't sleep in my room, can I?
Я иду спать.
I'm going to bed.
- Мама, Но я хочу спать у нас дома.
– But I want to sleep at home.
Я знаю, что ты не можешь спать.
I know you haven't been sleeping.
Я бы на вашем месте пошёл спать.
If I were you, I'd go to bed early.
Так что договорились, как-бы кроваво наша вражда с ней не пошла, я могу спать спокойно, зная что ты не примешь в этом участия?
So that we're clear, no matter how bloody this feud gets between she and I, I can rest soundly knowing you'll take no part in it?
Иногда я даже не могу дождаться, чтобы пойти спать.
Sometimes I can't even wait to go to sleep.
Но сегодня я могу лечь спать здесь?
Can I still sleep here tonight?
- Привет, я видел, как ты пошла спать...
- Hey, I saw you go to bed...
Боже, спасибо тебе. Я боялась, что всю ночь спать не буду.
Oh, thank God.
Она готова спать со всем, что движется, я ведь права?
She will sleep with anything that moves, right?
Отлично, в это время я буду спать, а ты - выдавливать мне в рот питательную пасту.
All right, during which I can sleep and you can squeeze nutrient paste into my mouth.
Я вообще больше спать не собираюсь.
I'm never gonna sleep again.
Я хочу спать! - Какого хрена ты закурил после антитабачной презентации?
Why the fuck would you smoke immediately after an anti-smoking pitch?
У кого-то хорошее настроение? Да я тут подумал, "Как же клёво спать с твоей женой".
This wouldn't by any chance have a little something to do with your current financial situation?
Ну, я буду спать на нем.
Well, I'll sleep on it.
– Нет, я не должна спать.
~ No, I must not go to sleep.
Я не могу спать наверху.
I can't sleep on the top bunk.
Я не могу нормально спать по ночам.
I can't get a decent night's sleep.
Я не могу спать, писаю, когда чихаю.
Okay, I can't sleep, I pee when I sneeze,
- Нет, я не хочу есть, я хочу спать.
- I don't want to eat, I want to sleep.
И когда, наконец я проваливаюсь в сон, никак не могу нормально спать.
And when I finally do fall asleep, I just keep dreaming...
Я не хочу спать один. - Хорошо.
I don't like sleeping alone.
Когда я ложусь спать, он только встает.
When I'm going to bed, he's getting up.
♪ уходят в никуда ♪ с ♪ и я потерял мой свет ♪ с ♪ я ворочаться ♪ с ♪ я не могу спать по ночам ♪
♪ Go nowhere ♪ ♪ And I've lost my light ♪ ♪ For I toss and turn ♪
Я хочу спать.
I'm sleepy.
Я буду спать внизу, здесь.
I slept down here.
Но каждую ночь, перед тем как лечь спать, я ходила по комнате и отворачивала их от себя.
But every night before I went to sleep I ran around my room and knocked them over.
Я больше не могу бежать, я так хочу спать.
I can't run any more, I'm so sleepy.
Уже позже тем вечером, когда я собиралась лечь спать, я услышала крики со второго этажа.
Then later that night, as I was getting ready for bed, I heard yelling from downstairs.
Я пошёл спать, будьте потише.
I go to bed, keep it down a bit.
Я очень хочу спать.
I think I was falling asleep.
Я пошла к Джеффу Фордэму, что подписать с ним контракт, а не чтобы спать с ним.
I went to Jeff Fordham to sign with him not to sleep with him.
Я должна дождаться, когда они лягут спать, так они ничего не узнают.
I've got to wait till they go to bed, so they don't know.
Лито, если ты не впустишь меня, я лягу спать прямо на пороге.
Lito, if you don't let me upstairs, I'm gonna fall asleep on this doorstep.
Я думаю, сегодня буду спать с тобой, хорошо?
I guess I'll sleep in here, okay.
Я не могла спать под звуки его дыхания, но это к лучшему.
I couldn't sleep with his breathing noises, but it's... It's all for the best.
Я хочу спать.
I have to go to sleep.
— Клянусь богом, если ты лишишься девственности до меня, я зарежу тебя, пока ты будешь спать.
- I swear, you lose your virginity before I do I'll stab you to death in your sleep.
Я слишком устала, чтобы спать.
[Sighs] I'm too tired to sleep.
я спать хочу 33
спать 414
спать пора 20
я спала 120
я спал 168
я спасу тебя 98
я спал с ней 20
я спас тебя 49
я спасу вас 32
я спас тебе жизнь 65
спать 414
спать пора 20
я спала 120
я спал 168
я спасу тебя 98
я спал с ней 20
я спас тебя 49
я спасу вас 32
я спас тебе жизнь 65