English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Спать пора

Спать пора translate English

858 parallel translation
- Тебе скоро спать пора.
- Go to bed.
Ему уже спать пора. У него завтра рано утром репетиция.
He's got a rehearsal in the morning.
Уйди, спать пора.
Cut it out, will you... go to sleep.
Хватит шалить, Рамона, спать пора!
When the wind blows... cut Ramona, you got to go to bed...
Ну, а теперь и спать пора.
Now I think it's time to sleep.
Пора спать, Джонни.
Bedtime, Johnny.
Пошли, малыш, уже давно пора спать.
Come on, Junior, it's way past your bedtime.
Пора спать.
Past our bedtime.
Пора спать.
Way past our bedtime.
Значит ли это, что пора идти спать?
Does that mean that it's bedtime?
Полагаю, мне пора спать.
Oh, I guess I should go to bed.
О, Боже! Всем пора спать.
Oh, my goodness!
Вы не считаете, что пора уже идти спать?
[Yawning] Hey, don't you think it's about time we ought to go to bed?
Пошли, пора спать.
Come now.
Ну ладно, пора спать.
Oh, well. Come on. We go to sleep.
Думаю, пора спать. Пока больше ничего не случилось.
Maybe we'd better go to bed before something else happens.
Давно уже пора спать.
It's past baby's bedtime.
Тебе действительно уже пора спать, Анна.
You really ought to go to sleep, Ann.
Мисс Памеле пора идти спать.
It's time for Miss Pamela to go to bed.
Ну, дети мои, полагаю, пора спать.
Well, my children, I guess it's bedtime.
Нам пора спать.
Let's go. No, enough, Karl-Hugo.
Китти пора спать.
It's time for Kitty to be in bed.
А теперь пора спать.
Well, it's time for bed.
Пошли, дорогая. Пора спать.
Come on, little girl.
Диксу как раз пора ложиться спать.
We were putting Dix to bed.
Хватит уже дурить, пора ложиться спать. О, нет!
Enough of this nonsense, we've got to get to bed.
Не ворочайся, спать уже пора.
Lie still... will you go to sleep.
Тебе давно пора спать.
It's past your bedtime.
Мне давно пора спать.
It's way past my bedtime.
Тебе уже пора спать.
You belong in bed.
Мне уже пора ложиться спать.
I've just got to get some sleep.
Мама, нам пора идти спать.
Mother, we ought to go to bed.
Я не хочу быть брюзгой, но Ричи пора спать.
I hate to be a Killjoy, but it's past Richie's bedtime.
- Пора спать, Леонардо!
It is time for bed, Leonardo. Sí, Maria.
Слушай, мне пора спать.
I better get to bed.
Вам пора спать.
You ought to be in bed.
Пора спать.
You should turn in.
- Пора спать, малышка.
To bed, young lady!
Пора спать.
Bedtime.
- Всё равно, пора спать.
It's time for bed anyway.
А сейчас мне пора спать.
Well, I think I'd better go to bed now.
Идем, Томи, пора спать.
Come on, Tommy. It's your bedtime now.
Тебе пора спать.
Go to sleep now.
- Скажи ему, пора спать.
- Tell him it is time to go to bed.
- Прекратите, пора молиться и спать!
Time to sleep!
Альтаир, Альдебаран, пора спать.
Altair, Aldebaran, go to sleep.
Извини, пора идти спать.
Sorry, but... We should turn in.
Уже поздно, Фредерику пора спать.
It's late, Frédéric must sleep.
Идем, младший, пора спать.
Junior, time for your nap.
А сейчас всем милым девушкам пора спать.
Now. It's time for all pretty girls to go to sleep.
Тебе пора спать.
Anyway, it's past your bed time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]