English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я тоже скучал по тебе

Я тоже скучал по тебе translate English

97 parallel translation
Я тоже скучал по тебе, Найоми. В те моменты, когда не ненавидел тебя.
I've missed you too, Naomi, when I wasn't hating you.
Я тоже скучал по тебе, малышка.
I missed you too, baby.
- Да, я тоже скучал по тебе.
- Yeah, I miss you as well.
Я тоже скучал по тебе.
( Lip ) I've missed you too.
Я тоже скучал по тебе, Уилл.
I missed you, too, Will.
Я тоже скучал по тебе, Эббс.
That's all right. Missed you too, Abbs.
Ох, я тоже скучал по тебе.
Oh, I missed you too.
Я тоже скучал по тебе, мой младший...
I missed you the most, my little...
- Я тоже скучал по тебе.
- I missed you too.
Я тоже скучал по тебе, мама.
I missed you too, Mama.
Я тоже скучал по тебе, Сантана.
I missed you, too, Santana.
Я тоже скучал по тебе, медвежонок.
I missed you, too, baby bear.
Я тоже скучал по тебе.
I missed you, too.
- Я тоже скучал по тебе.
I missed you too.
- Я тоже скучал по тебе
- I've missed you, too.
Я тоже по тебе скучал.
I've been missing you.
Я тоже по тебе скучал.
I missed you, too.
Я по тебе тоже скучал, кузина.
- I missed you too, cousin.
Я по тебе тоже скучал.
I've missed you, too.
Я бы тоже по тебе скучал.
If I were her, I'd miss you too.
- Я тоже по тебе скучал.
Missed you, too.
- Я тоже по тебе скучал.
- I've missed you, too.
- Я тоже по тебе скучал, мам.
- Missed you too, Mom.
Я тоже по тебе скучал, милая.
I've missed you too, honey.
Я тоже по тебе скучал, крошка.
I missed you, too, baby.
Я тоже по тебе скучал.
I missed you too.
Я скучал по тебе. Я по тебе тоже.
I missed you.
- Я тоже по тебе скучал!
- I missed you too.
Я тоже по тебе скучал!
I've missed you, too!
- Я тоже по тебе скучал
- I missed you, too
Не говори никому, но я тоже по тебе скучал.
Hey, don't tell anybody, but I missed you, too. Yeah, ice cream.
Я тоже, тоже по тебе скучал.
Well, I've... I've missed you too.
Я тоже по тебе скучал.
I've missed you too.
Господи. Я тоже по тебе скучал.
Oh, my God, I've missed you too.
- Ладно, я типа тоже по тебе скучал.
- Fine, I kind of missed you, too.
Я тоже по тебе скучал.
I've missed you, too.
- Я скучала по тебе. - Я тоже скучал по тебе.
I missed you.
Я скучала по тебе. Я тоже по тебе скучал.
I've missed you, too.
Я тоже по тебе скучал Кензи.
Missed you, too, Kenzi.
Я знаю, я тоже по тебе скучал
I know. I missed you, too.
Я сказал, что тоже скучал по тебе.
I said I've missed you, too.
- Я тоже по тебе скучал.
- I miss you, too.
Я скучал по тебе тоже, но я только хочу быть друзьями.
I have missed you too but I only want to be friends.
Ну, знаешь, я.. я очень скучал по тебе я тоже скучал и я правда очень рад, что ты здесь но ты был очень эмоциональным и на удивление печальным.
Well, you know, I, uh... I really missed you. I miss you, too.
Я тоже по тебе скучал. Я так по тебе скучала.
I missed you so much.
Я тоже по тебе скучал.
I missed you, too, Nipps.
Я тоже по тебе скучал.
I missed you, too, man.
Корра вернулась. Корра, эй, я тоже по тебе скучал.
- Korra, hey, I missed you too.
Я по тебе тоже скучал.
I missed you, too.
Где ты была? Джерри скучал по тебе. И я тоже.
Where have you been?
Сладкая, я тоже по тебе скучал.
Oh, sweetie, I missed you too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]