Я тут слышал translate English
145 parallel translation
Я тут слышал, вы ищете работника на свою фабрику.
I understand you want someone in your factory.
Я тут слышал, что ты передаешь общие деньги отряду конфиденциального расследования.
I hear you been vouchering pad money... over to a confidential investigation squad.
Я тут слышал у тебя совещание с электрокомпанией?
Are you working with the electric power company officials?
Портэр, я тут слышал, что у тебя есть питомец дельфин.
Word has it you have a pet dolphin.
Вот я тут слышал про того Марка, которого Рейчел встретила сегодня.
So I heard about this Mark guy that Rachel met today.
Я тут слышал, ты ведешь себя как влюбленный школьник.
I hear you've been mooning around like a lovesick schoolboy.
Я тут слышал, что ужасное столкновение со старичком, запрыгнувшим в тело вампира это самые близкие твои отношения за многие годы.
Bumping uglies with an old man who body-jumped into a vampire is the closest you've been to a relationship in years.
Я тут слышал, что у них большой прорыв.
So, i heard there may be some big break
Я слышал, как вы тут цитировали ту прежнюю чепуху... пополняя ряды железной молодежи новыми молодыми героями.
I heard you in here reciting that same old stuff... making more iron men, more young heroes.
Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят.
'Course I coulda come barging'in here with all sorts of remarks... like, uh... couple of rumours I just heard about you.
Я слышал, у вас тут большое "пау-вау".
- Lou, you wanna grab a hamburger?
Я слышал тут проходят дружественные встречи по игре в покер.
I hear there's a friendly poker game on this train. You know anything about it?
Я слышал, тут несколько модов крутилось.
I've heard there's a few mods about.
Я слышал, они тут на днях маленького ребёнка загрызли.
I heard they killed a little kid out here the other day.
Эй, я слышал у тебя тут новичок.
Hey I heard you got the new kid.
Я тут про тебя кое-что слышал.
I heard about ya little rumble.
Ну знаете, я слышал понемногу тут и там.
Well, you know, I hear, now and then, a drib and drab.
Однажды я слышал, как мама говорила бабушке, что у тебя есть желание умереть тут, на Азорах.
Once i heard mother saying to grandma that you were always dreaming to die in Açores...
Я слышал, тут у вас, типа, черномазых нанимают?
Yeah, I heard y'all niggers was hiring'. What's up?
Я слышал по радио, тут...
I was listening to the radio and... I mean...
Проверка? Я слышал, тут у вас можно неплохо устроиться.
I heard there was a way of life out here.
Я слышал, вы тут организуете бригады по 2 человека, которые убирают подручных Коэна.
I hear things. Like those 2-men shooter teams. They ´ re 86ing Cohen ´ s lieutenants.
Слышал я тут про охуенного полового гиганта.
I heard about this big, bad motherfucker.
Я слышал, он тут главный.
Hear he's kind of in charge around here.
Ох, Вир, прежде, чем ты уйдешь я тут читал, и меня удивит, если ты об этом слышал.
Oh, Vir, before you go I was doing some reading, and I wondered if you had ever heard about this.
Я уверен, ты слышал некоторые слухи... которые ходят тут по коридорам... о том, как мы собираемся произвести "чистку"... среди ваших программистов.
I'm sure you've... you've heard some of the rumours... circulating around the hallways... about how we're going to do a little "housecleaning..." with some software people.
Я тут подумал, сколько, должно быть, раз этот парень слышал, что его музыка ни на что не годится.
I thought about all the times this guy must have heard that his music was no good.
Я слышал у вас тут небольшие перемены происходят.
I hear they're makin some changes up there.
Знаете, более... развлекательный. Есть тут такой клуб, как я слышал...
WELL, YOU KNOW, ONE THAT'S MORE FUN, LIKE THIS CLUB THAT I HEARD ABOUT.
Я слышал тут был 3 уровень на заводе.
I heard there was a third level to the plant.
Я слышал, что тут замешаны СС.
It is a plan of the S.S.!
Я слышал, как вы сказали своим друзьям, что тут как будто ваши фантазии стали реальностью, вокруг все эти горячие возбуждённые парни.
I OVERHEARD YOU TELLING YOUR FRIENDS THAT IT WAS LIKE A DREAM COME TRUE BEING HERE WITH ALL THESE HOT AND HORNY GUYS.
Я слышал, у нас тут трубы протекли.
I hear we sprung a leak.
Я не слышал, чтобы тут находили чьё-то тело. Не было такого.
I don't remember hearing anything about any guy's body being found.
Я слышал, что ради любви, ты тут неделями сидишь.
I heard about the time you've spent in here for your love.
Я слышал, тут есть перуанский, на этикетке предупреждение Минздрава.
I hear there's one from Peru that comes with a Surgeon's General warning.
А вот тут, я слышал, вообще хорошего мало.
And I've heard it's bad right down here.
- Я тут кое-что слышал.
- I've been hearing some things.
Я тут недавно тебя окликал, но ты меня не слышал.
I yelled at you the other day, you didn't hear me.
Дэн, походу я слышал, Безухий тут уже не промышляет.
Crop Ear's been marauding elsewheres?
Я слышал о чем ты тут все рассказываешь, птенец.
I've heard what you've been saying, Meadowlark.
Я слышал тут отличные пляжи - - а в особенности женщины.
I hear the beaches here are very nice - - especially the women.
Я тут недавно очень смешной анекдот слышал.
Hey, I heard a very, very funny joke the other day.
Я был тут раньше, и, кажется, слышал голоса.
I was in there earlier, and I think I heard voices.
Я тут это, слышал, ты меня искала вчера у Тиффани?
So I heard you were asking for me at Tiffany's last night?
Я тут был у стоматолога на той неделе... И слышал про проблемы с прикусом у Шейна.
I was at the orthodontist the other week and I heard all about Shane's overbite.
Йоу, я слышал, у нас тут новый водила в деле.
I heard there's a new bad ass driver in this mug. They call him " The Suit....
Так я слышал, что у тебя тут сестра странствует по холлу.
So I heard you've got a sister wandering the halls.
Я слышал, тут топят мертвецов.
I heard dead bodies float around there.
Я тут слышал, что творятся какие-то странности... с тобой.
weird with you. What?
Я слышал у вас тут что то с носом. |
I hear you have a broken nose down here.
я тут 962
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут из 17
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут умираю 18
я тут просто 23
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут умираю 18
я тут просто 23