English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я хочу услышать это от тебя

Я хочу услышать это от тебя translate English

59 parallel translation
Вы можете обо всем узнать от окружного прокурора, после этого. Хорошо, но я хочу услышать это от тебя.
I'll sit tight you'll get your order after that from the d.a.
Я хочу услышать это от тебя.
I wanna hear it from you.
Тогда я хочу услышать это от тебя.
I wanna hear you say you want me out.
Я хочу услышать это от тебя.
I want to hear you say it.
- Потому что я хочу услышать это от тебя.
- Because I wanna hear it from you.
Я хочу услышать это от тебя.
And I need to hear you say it.
Я хочу услышать это от тебя.
I want to hear it from you.
Да, это была Рейчел, но я хочу услышать это от тебя.
Yeah, it was rachel, but I want to hear it from you.
Тед, я хочу услышать это от тебя.
I need to hear it from you, Ted.
Я хочу услышать это от тебя.
I... I need to hear you say it.
Я хочу услышать это от тебя.
I wanna hear you say it.
Эйд рассказала мне, что случилось, но я хочу услышать это от тебя.
Ade told me what happened, but I want to hear it from you.
Нет. Думаю, я хочу услышать это от тебя.
No, I think I'd like to hear this from you.
Но я хочу услышать это от тебя.
But I need to hear you say it.
Блог Мэйсона Тредвелла на первых страницах газет, урон уже нанесён, но я хочу услышать это от тебя.
Mason Treadwell's blog is front-page news, and the damage is already done, but I want to hear it from you.
Я хочу услышать это от тебя.
I want to hear what you say.
Я хочу услышать это от тебя, а также укажи на его фото.
I want to hear you say that, And that you point to the picture.
- Я хочу услышать это от тебя.
I want to hear it from you.
Потому что я хочу услышать это от тебя.
Because I wanna hear you say it.
Я хочу услышать это от тебя, Бренда.
Let me hear you say it, Brenda.
Я хочу услышать это от тебя
I want to hear it from you.
Я хочу услышать это от тебя. Куда двигаться?
We could move on from what?
Я хочу услышать это от тебя
I need you to say it.
- Я хочу услышать это от тебя!
- I want to hear you say it!
Я хочу услышать это от тебя.
- I want to hear it from you. - ( sighs )
Но я хочу услышать это от тебя.
I want to hear it from you.
Потому что я хочу услышать это от тебя.
Because I'd rather hear it from you.
Я хочу услышать это от тебя!
I want to hear it from you!
Я хочу услышать это от тебя.
Why don't you tell me if there is.
Я хочу услышать это от тебя
I wanna hear you say it.
И сейчас я хочу это от тебя услышать.
- I don't!
Я просто хочу услышать это от тебя.
I just want to hear you say it.
Кажется, я знаю в чём дело, и хочу услышать это от тебя.
I think I know what's going on here, and I just want to hear it from you.
Я хочу услышать от тебя это сейчас.
I'd like to hear it from you now.
Всё, что я хочу услышать от тебя, это свадебную клятву.
The only thing I wanna hear out of you are wedding vows.
Я услышал от тебя это впервый раз, я хочу услышать это снова
All right. / Please, do not be late. No.
Я просто хочу услышать это от тебя.
I just want to hear it from you.
Извинения - это не то, что я хочу от тебя услышать!
"Sorry" isn't what I want to hear from you!
Если есть что-то, чего я ещё не знаю о тебе, хочу услышать это от тебя.
If there's anything I still don't know about you, I want to hear it directly from you.
Вот что я хочу услышать от тебя, так это : насколько большой проблемой станет ситуация, когда вы поймаете этих ребят и начнете прогонять купюры через базу данных федерального резерва а вдруг окажется, что одна из них должна находится у нас в комнате для улик.
What I need you to tell me is how big of a deal it's gonna be when you catch these guys and run those bills through the Federal Reserve database, and one of them pops, because it's supposed to be in the evidence cage.
Elise, Alex _ ander, artranger, shusy, LisandRis, black _ rogue, Osezky, milkmilks Zlae4ka, Sorc, sugar _ mouse, wayofthe truegodofdeath Я хочу услышать это от тебя!
- I wanna hear you say it!
Я просто хочу услышать это от тебя, как от мужчины мужчине...
I just want to hear it from you, man to man...
Это не то, что я хочу услышать от тебя.
Is not the words I want to hear from you
Сейчас мне просто нужно услышать это от тебя, и я.. я просто.. я хочу знать, что происходит
I just need to hear it from you, and I... I just... I need to know what is going on.
Это то слово, которое я хочу услышать от тебя.
It's a word I need to hear from you.
Я хочу это услышать от тебя.
I wanna hear it from you.
Все, что я хочу от тебя услышать, это что мы уберем отсюда эту гадость.
All I want to hear from you is we're all going to get this shit out of here.
Я просто хочу услышать это от тебя.
But I want to hear you say it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]