Я шучу translate English
3,953 parallel translation
Ты ведь знаешь, я шучу.
Oh, you know I'm kidding.
Я шучу.
I was kidding.
Я шучу.
I'm kidding.
- Да, я шучу, уже иду.
- Just joking, I'm off.
Это я шучу.
I'm just kiddin'.
Это я шучу.
Just kidding.
Я шучу по поводу такого типа парней, того типа парней, который бы смотрел на женщин именно так.
I'm making a joke about that kind of guy, that kind of guy that would look at women in this way.
А похоже что я шучу?
Do I look like I'm kidding?
— Да я шучу.
- I'm just kidding.
Я шучу, Фрейя.
I'm messing with you, Freya.
Я шучу.
I'm just kidding.
Расслабься, я шучу.
Relax, I'm kidding. [chuckles]
Я шучу.
I'm all over it.
А похоже, что я шучу?
Does this look like I'm joking?
- Я шучу.
- I'm kidding.
Да нет, я шучу. У нее есть рецепт... у нее глаукома.
No, I'm kidding, she has a prescription... glaucoma.
Да я шучу. Я вру. Никто никогда не шутил над этим.
I'm joking, I'm lying, no one ever did that.
Да всё нормально, я шучу.
It's okay, I'm kidding.
Я шучу. - Да, я знаю.
I'm joking.
Если я замечу за собой хоть тень, она покойник... я не шучу!
The moment I see someone flash metal at me, she's dead... I mean it!
Я опять шучу.
I'm still joking.
— Я не шучу.
- I ain't kidding.
- Я серьезно. - Я не шучу, понятно?
I'm serious, I'm not kidding, okay?
- Чувак, я не шучу.
Dude, it's no joke.
Я просто шучу.
I'm just kidding.
Я не шучу!
No Joke!
И ты теперь свидетель, что я не шучу.
You bear witness that I mean it's.
- Да шучу я!
I'm just kiddin'!
Я не шучу, парень.
No kidding, kid.
Да я просто шучу.
I'm just kidding.
Я конечно же шучу, но кричите погромче.
That's not true, of course, but cheer louder.
- Я просто шучу. - Ты идиот.
- I'm just kidding.
Да я просто шучу.
It's all in good fun.
Это революция, я не шучу.
It's ground-breaking, really.
По-твоему, я тут шутки шучу?
Do I look like I'm trying to be funny?
- Я не шучу, малейшее нарушение и головы полетят.
- I'm serious, Not a whiff of impropriety, or heads are going to roll.
Я не шучу.
I'm not kidding.
- Я не шучу!
- I mean it!
- Я не шучу.
- I'm not kidding.
Хорошо, но я все таки не шучу на счет миндаля.
Okay, but I'm not kidding about those almonds though.
Я думаю у нее было небольшое расщепление позвонков или что-то такое. Я не шучу.
I think she had, like, a mild form of spina bifida or something.
- Лейтенант! Я тут не шутки шучу.
I'm not messing around here.
Я не шучу.
I'm serious.
Я не шучу.
- I'm not kidding.
Да шучу я.
I'm just kidding.
Детка, Я не шучу
Baby, I'm not kidding around.
Я ведь не шучу по поводу твоей работы.
I don't make bad jokes about what you do.
- Я вроде шучу. - Нет.
- I'm kidding, sort of.
Хорошо, а то мясо пантеры противное, но я бы мог съесть целого кабана один, не шучу.
Good, because that panther meat is nasty, but I could eat a whole boar by myself, no joke.
Нет, я просто шучу.
No, I'm kidding.
- А я не шучу.
- I'm not joking.