Ябедничать translate English
20 parallel translation
О чем ты опять собирался ябедничать?
What did you tell the principal?
Я не хотела ябедничать.
I didn't want to tell tales.
Ах, так ты пошел ябедничать!
So, you had to go telling on me!
- Девчонки всегда ходят ко мне ябедничать. - Лори сказала, что вы заставили её следить за Кристи.
You killed your sister because she was with a man.
Я не сомневаюсь, что он будет, но я не думаю, что ябедничать на него даст какой-то прок.
I've no doubt he will. But I don't think tattling on him is gonna do any good.
Зачем же тогда ябедничать копам?
- Then why tattle to the cops?
Это гораздо лучше, чем ябедничать, не думаете?
So much better than tattling don't you think?
Ты пойдешь ябедничать?
You'll tell tales?
Он не хотел ябедничать.
He didn't wanna tell on the kid.
Я не буду ябедничать.
I'm not narking.
Неплохо, мне нравится ябедничать! Боже мой!
In this case, it means Mark's being dishonest and sneaky.
Так что теперь, побежишь ябедничать на меня?
Now you're gonna tell on me?
Сказать учителю - это ябедничать, а сказать деду - это путь решения проблемы.
Telling your teacher is snitching, telling your grandpa is a way to get even.
Нельзя ябедничать на хулигана, Лиза.
You should never tell on a bully, Lisa.
Не ябедничать!
No tattling!
Хорошо, не собираюсь ябедничать, как закончился этот вечер, но я слышала хихиканье и джаз, доносившиеся из конца зала.
Yeah, okay, I'm not gonna say how the evening ended, but I heard giggling and cool jazz coming from the end of the hall.
Я не собираюсь ябедничать.
I'm not going to snitch.
Пойдешь ябедничать папочке?
Gonna go tattle to daddy?
Крутую песню. И вместо того, чтобы ябедничать на него, как мелкая сучка, ты должен брать это на заметку.
So instead of you running in here ratting him out like a little bitch, you need to be taking notes.
Нет. Ты хотел на меня ябедничать, Рэндалл.
No, you wanted to show me up, Randall.