English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Ядовитым

Ядовитым translate English

83 parallel translation
Заверните этот лот и украсьте его ядовитым плющем.
Wrap up that lot and put some poison ivy on it. Yes, sir.
Я хорошая и добрая, но я не позволю говорить со мной этим ядовитым пулизским тоном.
I am good and kind, but I don ´ t let you to talk to me... that way, with the Puglisi ´ s poisonous tactics.
Если бы я отказалась, мой отец скормил бы меня ядовитым червям!
If I'd refused, my father would have fed me to the venom grubs!
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous plant.
Не ядовитым плющом... не плющом...
Not with poison ivy.
А попозже пройдемся по другим ядовитым ягодам и плодам.
And later we can have a quiz on all the other poisonous berries and fruits.
Специалист по ядовитым змеям.
Expert on poisonous snakes.
Теперь мы все знаем, что он был ядовитым.
Now we all know it was poisonous.
Подводное нападение с целью освобождения неприступной крепости захваченной элитными войсками... военно-морского флота, вооруженными 15 боеголовками с ядовитым газом... и захватившие в заложники 81 человек.
An incursion underwater to retake an impregnable fortress... held by an elite team of U.S. Marines in possession of 81 hostages... and 15 guided rockets armed with V.X. poisoned gas. Oh.
Может, лучше быть спокойным, чем ядовитым.
So we're gonna take this rather "COOL" than venimous, ok?
Посадил кошку в коробку, добавить канистру с ядовитым газом... которая активируется распадом... Радиоактивного атома, и закрыл коробку.
Put a cat in a box, add a can of poison gas... activated by the decay of... a radioactive atom, and close the box.
Он может быть ядовитым!
It could be poisonous!
Воздух становится ядовитым, капитан.
The air is becoming toxic, Captain.
Если я раздавлю ампулы, комната наполнится ядовитым газом.
I need only smash these vials together to create a poisonous gas in this room.
Вы хотели настроить людей против Мэри своим ядовитым пером, анонимным письмом!
You tried to store her feelings against Mary with your poisonous pen, the anonimous letter.
Мы немного измазали наши руки ядовитым дубом.
We got some poison oak on our hands.
Если бы я отказалась, мой отец скормил бы меня ядовитым червям!
If I'd refused, my father would have fed me to the Venom Grubs.
Я не хочу, чтобы от твоей души веяло таким же ядовитым кислотным душком, как от моей...
I don't want you to give a stinky acid smell like me.
Понимаете, воздух там быстро становится ядовитым.
Look, it is rapidly becoming toxic out there.
А что если ядовитый сумах... Был не ядовитым сумахом.
What if the poison ivy wasn poison ivy?
Будь осторожен, это смертельный гарпун с ядовитым наконечником, зараженный анти-джаззом.
Be careful, that's a lethal toxic-tipped harpoon loaded with anti-jazz.
Мы обращаемся с комнатой, как если бы она была заполнена ядовитым газом.
We treat the room as if it's a chamber filled with poison gas.
- Обо мне видишь нам было хорошо, пока мыли в Вегасе когда было обслуживание в комноте, ты и я, это было счастье, но ты меняешься в течении одного дня из-за твоих друзей, и внезапно ты обеспокоен ядовитым газом
- About me. You see, we- - we were fine when we were in our vegas bubble, when it was just room service and pay cable and us, it was bliss, but then you get around your weird and judgy friends for one day, and suddenly you're racked with uncertainty, toxic-gas-level uncertainty.
Правильно, потому что само мое присутствие автоматически делает любое место, где я нахожусь ядовитым для тебя.
That's right, because my very presence makes any space I enter automatically toxic to you.
Дым от него мог бы быть ядовитым.
Its fumes could have been poisonous.
Она просто вскрывала наши черепа и тер - зала наши мозги своим ядовитым языком.
Instead, she just prized open the top of our skulls and raked her poisonous tongue through our brains.
Ты отравился ядовитым растением.
You were poisoned by a very highly toxic plant.
Скитер, они могут обжечься ядовитым плющом!
No, Skeeter, they could get poison ivy!
Мясо дикого перепела может быть ядовитым... что вызывает рабдомиолиз, что объясняет его боль, а также повышенный уровень креатинкиназы.
Wild quail can be toxic, cause rhabdomyolysis, which would explain his pain as well as the elevated CK levels.
Кто-нибудь ещё видит робота-пингвина, играющего в шашки с ядовитым лягушонком?
She wants to be a dental technician.
Аллен попал в скорую помощь с ядовитым плющем в прямой кишке.
Allen came into the ER with poison ivy on his rectum.
Что-то я не припомню фильма, где Мег Райан встречает парня с ядовитым плющем в жопе.
I don't remember a movie where Meg Ryan meets a guy with poison ivy up his ass.
Ты заставляешь крылья моих грудей гореть, как в былые времена, когда мне приходилось натирать их ядовитым сумахом.
You make the under-flaps of my breasts burn, like when I used to rub them with poison sumac.
Это же Ядовитым плющ!
Dad! No!
Их мясо не было жирным или ядовитым.
Their meat has no fat, or poison.
Я могу превратить удовольствие от употребления спиртного в отвращение при соединении этого с ядовитым запахом, вызывающими тошноту лекарствами и слабым электрическим разрядом.
I can turn the pleasurable activity of drinking into a repulsive one by pairing it with noxious smells, nausea-inducing medication, low-grade electric shock.
Убили их ядовитым газом.
Were killed by poison gas.
Платины с ядовитым раствором и полные долины токсичных отходов!
Poundments full of poison slurry and valleys full of toxic trash!
Своим взглядом ядовитым я могу тебя убить.
It will kill you with it's poisonous eyes
Провел 9 дней в лесу, питался ягодами и подтирал жопу ядовитым плющом.
Nine days in the woods eating berries, wiping my ass with poison oak.
Мы думали, что брат Джозеф поил его ядовитым чаем, а оказалось, это ваши лекарства.
We thought brother Josef was poisoning him with his tea, when in fact it was your drug.
С их помощью, мы обработаем дом ядовитым дымом, где он истребит всех куколок и личинок так же хорошо, как и взрослых тараканов.
They disperse the fumigate into the structure where it'll eliminate any nymphs or larvae as well as the full-grown blattodea.
Ты грязная маленькая шлюха с ядовитым языком.
You're a dirty little slut with a poisonous tongue.
Он не был ядовитым.
It wasn't poisonous.
Также есть артефакт, сделает его ядовитым, или уберет яд, но ни одного, который вернет зло в орхидею.
I've got artifacts that make them poisonous, that make them not poisonous, but not a single one that turns ashes into an orchid.
Особенно с теми, кто может быть ядовитым.
Especially those who could be toxic.
- Она стреляет ядовитым газом?
- Does it shoot poison gas?
Так что если они не заинтересованы в твоей невесте, то видимо, они наняли тебя подорвать один из моих шламовых отстойников, чтобы залить все их земли ядовитым дерьмом и приманить экологов, и тогда они будут купаться в федеральных деньгах.
So if they're not using you for your fiancée, I'd say they've enlisted you to blow a hole in the wall of one of my slurry ponds, cover their land with toxic sludge so the E.P.A will come in and shower them with superfund money.
Только поаккуратней с ядовитым плющом.
Just watch out for the Poison Ivy, huh?
Секретная Атака Ядовитым Приливом!
Poison-Tidal-Wave Secret Attack!
Резиновый паук и пуля с ядовитым остриём.
A very simple method...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]