Ядре translate English
80 parallel translation
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
Deep down in the earth's core lies Hell, where those tempted by the Devil shall suffer forever.
Согласно данным м-ра Спока, в ядре около 40 хромосом, которые готовы соединиться и разделиться.
According to Spock's telemetry information, there are over 40 chromosomes in the nucleus that are ready to come together, ready to reproduce.
Мы находимся в хромосомном теле в клеточном ядре организме.
We have arrived at the chromosome body in the nucleus of the organism.
Он в ядре, возле хромосомных тел.
It is lodged in the nucleus, near the chromosome bodies.
Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии.
We find a tunnel, a nuclear pore an approach to the biological holy of holies.
Собранные в ослепительном ядре и рассеянные по спиральным рукавам, здесь горят 400 миллиардов солнц.
Surrounding M31 are hundreds of globular star clusters. We're approaching one of them.
Квазары могут быть гигантскими пульсарами, вращающимися с бешеной скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной реакцией взрывов сверхновых в таком ядре.
Quasars may be monster versions of rapidly rotating pulsars or due to multiple collisions of millions of stars densely packed in the galactic core or a chain reaction of supernova explosions in such a core.
Некоторые астрономы считают, что квазар возникает при падении миллионов звезд в гигантскую черную дыру в ядре галактики.
Some astronomers think a quasar is caused by millions of stars falling into an immense black hole in the core of a galaxy.
Несмотря на это большинство массы атома сосредоточено в ядре.
Nevertheless, most of the mass in an atom is in the nucleus.
Так как каждый атом электрически нейтрален, то количество протонов в ядре атома должно быть равным числу электронов в далеком электронном облаке.
Since every atom is electrically neutral the number of protons in the nucleus must equal the number of electrons far away in the electron cloud.
Более высокие температуры в ядре заставят внешнюю часть Солнца расширится, и Земля начнет медленно нагреваться.
Higher temperatures in its core will make the outside of the sun expand and the Earth will become slowly warmer.
В центрах шаровых скоплений и в ядре галактики могут пульсировать массивные черные дыры - объект будущих исследований.
At the centers of globular clusters and at the core of the galaxy there may be massive black holes ticking and purring the subject of future exploration.
5 миллиардов бит в нашей энциклопедии жизни, в ядре каждой нашей клетки.
Five billion bits of information in our encyclopedia of life in the nucleus of every one of our cells.
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
Activate a deflector dish. If we project a particle beam, we may be able to produce a disruptive nuclear effect within the core.
Вы правы, подтверждаю отсутствие частиц в ядре.
I'm reading no particulates at the core.
Как ваши дети оказались пойманы в ядре?
How were your young trapped?
Взгляни на термоядерные реагенты в ядре.
Take a look at the fusion reactants in the core.
Следите за перепадами питания в вторичном термоядерном ядре.
Monitor the power fluctuations in the secondary fusion core.
Они находятся в ядре.
They're in the kernel.
Нет, я думал об этом уэльском крикетном ублюдке. О "Пушечном Ядре" Тэффи О'Джонсе!
No, I was thinking about that Welsh cricket cheat, "Cannonball" Taffy O'Jones!
Если комета войдёт в червоточину, силитиум в её ядре вызовет каскадную реакцию...
If the comet enters the Wormhole the silithium in its core will cause a cascade reaction.
Последний раз я видел его в центральном ядре.
I saw him last in the central core.
Капитан, в варп-ядре произошел скачок мощности.
Captain, there's some kind of power surge in the warp core.
И так с каждой новой смертью душа погружается глубоко в недра земли достигая наибольшего уровня очищения, и просвещения в самом ядре.
And so at each death, the soul descends further into the inner earth, attaining ever greater levels of purification, reaching enlightenment at the core.
Главный компьютер в Центральном ядре.
The main computer is in the central core.
Обрабатывающий прибор в ядре каждого корабля боргов.
The processing device at the core of every Borg vessel.
Лучше мертвый здесь, чем мертвый в ядре.
Better dead here than dead in da core.
Он был чернорабочим при ядре.
He was a core labourer.
Наблюдается ранняя стадия разрушения в варп ядре - камера реактора, порты инжекторов - везде есть признаки распада.
We're seeing early stages of the effect in the warp core- - reaction chamber, injector ports- - they're all showing signs of de-cohesion.
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
- Всё ущё в центральном ядре.
- Where are you? - Still in the central core.
Каждая звезда это тонкий баланс между взрывной силой термоядерной реакции в ее ядре, которая хочет ее разорвать ее на части, и силой гравитационного притяжения, которая хочет сжать ее до размера мячика.
Every star is a delicate balance between the force of fusion going on in its core, which tends to wanna blow it apart, and the gravitational force of its mass, which tends to wanna crush it into a ball.
Микросхемы ОРЕОЛ должны быть невесомыми и должны помещаться в полом ядре для предотвращения тепловой индукции.
HALO data chips should be weightless... surrounded by a hollow core that prevents thermal induction.
Начата изоляция данных на 1-м уровне. В ядре системы обнаружено множество нестандартных подключений.
Many irregular connections found in core system.
Если в ядре планеты что-то скрыто, то оно там было с самого начала.
If something's buried at the planet's core, then it must've been there since the beginning.
Главный компьютер Халькона должен находиться в центральном ядре.
Halcon's main computer should be located in the central core.
Чтобы правильно понять процессы, происходящие в ядре Солнца, нужно попытаться представить себе невозможное.
To truly understand what goes on in the core of the Sun, you have to find someway to imagine the almost "unimaginable".
Но в солнечном ядре такие высокие давление и плотность, что две частицы при столкновении, как это ни удивительно, сливаются.
But there's so much pressure and such high density in the core of the Sun, that two objects impacting each other, will actually fused.
Возможно, эти взрывы - результат атомной реакции в ядре Солнца. На самом деле вспышки солнечной активности вызывают магнетизм.
You might expect this explosive force to come from nuclear reactions in the core but in reality what drives all outburstive solar violence is magnetism.
В атмосфере, в короне Солнца, температура такая же, как в ядре.
In the atmosphere of the corona of the sun the temperature soars hot as the core.
В солнечном ядре имеется определенный запас топлива. Оно сгорает со скоростью, которую можно подсчитать.
The sun has a fixed amount of fuel in its core, it is undergoing fusion, at a rate that you can calculate.
На протяжении жизни, не только здесь, но и во Вселенной, когда звезды умирают, особенно те, чья смерть драматична, массивные звезды, которые производят тяжелые элементы в своем ядре, обеспечивая семена для следующих поколений звезд,
In the cycle of life, not only here on Earth but in the Cosmos, as stars die, particularly those that die spectacular deaths, the high mass stars that manufactured heavy elements in their cores, those give the seeds of the next generations of stars that then... increased the likelihood
Даже мне сложно разглядеть все данные в системном ядре, но...
It's hard to see everything in the data core, even for me, but...
Это была вдохновенная идея Резерфорда, что каждый элемент определен числом протонов в его ядре.
This was Rutherford's inspirational idea, that each element is defined by the number of protons in its nucleus.
Резерфорд понял, что это могло означать только одно - кроме протона в атомном ядре есть ещё что-то еще.
In fact it's four times as heavy. Rutherford realised this could mean just one thing - apart from the proton there's something else inside the atomic nucleus.
Что обнаружил Чедвик, что наряду с протоном есть ещё другая частица в ядре атома.
What Chadwick discovered was that along with the proton there's another kind of particle inside the nucleus.
Точно так же, как и эти магниты, два протона сближенные друг с другом должны разлететься в разные стороны но чудо в том, что в атомном ядре они этого не делают. множество протонов удерживается друг рядом с другом.
So just like these magnets, if two protons get close together they should then just fly apart but weirdly, inside the atomic nucleus they don't.
Но теперь, сила, скрытая в атомном ядре была чем-то полностью новым, её назвали сильным ядерным взаимодействием легче всего представить его с помощью застёжки на липучке.
But now, hidden inside the atomic nucleus was something completely new, it was called the strong nuclear force and the easiest way to imagine it is with some Velcro.
С открытием ядерного взаимодействия, люди наконец получили представление о том, что на самом деле происходит в атомном ядре.
With the strong nuclear force, humans finally began to get a glimpse of what was actually going on inside the atomic nucleus.
Ядерное деление был первым разом, когда любой выпустил огромные силы в ядре искусственно.
Nuclear fission was the first time anyone had released the enormous forces inside the nucleus artificially.
Уран дал человечеству средства насладиться обширнуюкипящую энергию в ядре и повороте это к его собственному использованию.
Uranium gave mankind the means to tap into the vast, seething energy inside the nucleus and turn it to its own uses.