English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Язвительно

Язвительно translate English

32 parallel translation
Не будь такой язвительной.
Now that's uncaIIed-for.
- И Мона не будет такой язвительной.
- You'll flatter Mona so she won't be malicious.
Я держался с ней язвительно и был невежлив, насколько мог.
I behaved spitefully and was as antisocial as I could be.
Я собирался сделать ее жутко страшной, но она выходит скорее неприветливо язвительной.
I was going for ferocious-scary, but it's coming out more dryly sardonic.
Я надеваю фамильный крест, Мама часто говорит язвительно,
'I wear a family crest...
Если это - то, чего хотят люди, если они хотят, чтобы я была язвительной и саркастичной, я могу это сделать.
If that's what they want. lf they want me to be nasty and sarcastic, I can do that.
Я не хочу, чтоб это было язвительно.
I don't want this to be acrimonious.
Не будь такой язвительной.
Don't be so sarcastic.
Когда она злится, становится язвительной.
When she's angry she gets sarcastic.
Как язвительно. К чему все это?
So spiteful, and for what?
Не обязательно, быть такой язвительной.
There's no need to be sarcastic.
Спрашивай ты, а то он ответит мне язвительно, задев мои чувства
If I do it, he'll say something mean that will really hurt my feelings.
Когда была обнаружена новая частица, мюон, один физик язвительно заметил : "Кто заказал ее?"
When one new particle, the muon, was discovered, a physicist quipped, "Who ordered that?"
Ты не могла бы перестать быть такой язвительной, хотя бы на минутку?
Beth, darling, couldn't you stop being so spiteful just for a second?
Келли была расчетливой и язвительной эгоисткой.
Kelly was willful and spiteful And full of herself.
Линетт, ну зачем так язвительно?
Lynette, why so mean?
Избыток духовности делают меня язвительной.
Too much spirituality makes me punchy.
Будто бы в Эддисон вселился призрак её холодной язвительной матери.
She didn't even look at me. It was like addison Was taken over by the ghost of her cold and waspy mother.
Алессандра говорит, все это не особо язвительно.
Alessandra said it isn't that scathing.
Думаю, что поэтому я была такой язвительной по отношению к тебе.
I think that is why I have been so rotten to you.
Прошлое осталось в язвительной низине будущее здесь и со мной
♪ The past is on the cutting-room floor ♪ ♪ the future ♪ is here with me [Voice cracking]
В лучшие времена я бы язвительно заметил, что у меня уже есть работа.
In happier days, I would have quipped that I already have a job.
На что Роман язвительно ухмыльнулся.
To which Roman made an off-colored remark.
- Язвительной!
- Horrible!
Потому что это злобно, язвительно и мстительно?
Because it's spiteful, vengeful, vindictive?
Эти ребята умеют язвительно насмехаться, несмотря на обет молчания.
Even with a vow of silence, those guys can be catty bitches.
- В место, где все говорят так хлёстко и язвительно.
A place where people say snappy, sardonic things like that.
Это было бы язвительно.
And it would have been scathing.
А мы наблюдаем и язвительно комментируем.
We watch and make snide comments.
А ты будешь язвительной стервой.
And you be the nasty bitch.
А я была язвительной.
Well, I've been skittish at best.
Я буду очень язвительной.
I'm gonna be really mean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]