Языках translate English
437 parallel translation
В любом случае, я с ними говорю на разных языках.
All I know is they don't speak my language here, and I don't speak theirs.
Мы говорим на разных языках.
We're not speaking the same language.
Так меня зовут на разных языках, в разных странах.
That's how I was called in different foreign languages, in different countries.
На всех возможных языках.
You said it in all sorts of languages.
Эти ламы имеют дар говорить на многих языках.
These lamas have the gift of many tongues.
На всех языках.
In all languages.
Мы говорим на разных языках!
... We don't speak the same language!
На этих языках названия звучат лучше всего.
So they can be understood the world over. It's OK to use such conglomerations in scientific talk.
Разговариваю я на 6 языках Да. Иврит.
Oh, you want me to be silent, I'll be silent.
Я не могу разговаривать с ним, как будто мы говорим на разных языках.
I can't talk to him. It's as though we're speaking different languages.
Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой компьютер,..
I fully realize our language differences, however I also know you finally have perfected the dictorobitary, or as you on Earth put it,... the language computer.
Далее документ № 449, вопросник на немецком и английском языках, касающийся помощника фермера Майера Айхингера.
Next, document no.449, interrogatories in the German and English text, concerning the farmer's helper Meyer Eichinger.
Знаете, месье, я думаю, что лишь на романских языках возможно подлинное общение между взрослыми людьми.
You know, monsieur, I believe that it's only in the romance languages that one is able to really relate in a mature fashion.
Я говорю на тридцати двух языках, у меня связи по всей Европе, от меня не укроется ни один самозванец!
I speak 32 languages. I know everyone in Europe. No imposter can escape my detection.
Я не понимаю. Мы говорим на разных языках.
We don't speak the same language.
Приказы отдавались на семи языках, но они все равно мало что понимали.
We gave orders in seven languages, and still many couldn't understand.
— Что здесь написано, вот это? — На трех языках : " жизнь дрянь —
- In three languages : "life is ugly"
Итак, я говорю на языках людей и ангелов и у меня нет милосердия я превратился в бронзу что звучит, словно тарелка звонка.
Though I speak with the tongues of men and of angels.. and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal.
... а отец испанец. Поэтому ты можешь обращаться к нему на двух языках.
He understands both languages.
Мы говорим на разных языках.
We're talking the different languages.
Говорю на трёх языках, но c кем здесь общаться?
I speak three languages, but with who to talk to here? Please.
Вы говорите на всех этих языках?
Do you speak all those languages?
И нас всех языках, сэр.
All languages have been attempted.
Я слышал, кричащих со страха на всех языках.
Stop thinking about it.
- Затем, что Вы сейчас пойдете в парк и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние.
once you succeed to the city park German Russian and beg.
Мы с вами говорим на разных языках.
It's as if we spoke two different languages.
Мы говорили на разных языках. А знаешь пословицу : "Горбатого могила исправит"
Not at first, but later we didn't... speak the same language.
Это своего рода одиночество, ты чувствуешь себя одиноко, так как приезжаешь в страны, где большинство людей говорит на иностранных языках.
I think it's kind of Ionesome every once in a while, you get kind of lonely because moving here to countries where most people speak a different language.
Я так не умею. Да, в детстве я говорила на двух языках.
[sighing] YES, I WAS BILINGUAL AS A CHILD.
- Отрантский, а ведь буква "х" не произносится во всех романских языках.
- Otrantsky, the letter'h'is muted in all Romance languages.
Вас это удивит, но меня учили 5 разных нянек на пяти разных языках.
Does that surprise you? I was raised by five nannies that spoke five different languages
- А как же гроб в языках пламени?
What about the flaming coffin?
- А в других языках вы так же искусны?
- Are you proficient in other languages?
Я слышал что он говорит на восьми языках.
I heard he speaks eight languages.
Если мы взглянем на него, то становится ясно, что здесь представлен один и тот же текст на трех различных языках.
If we look at it, we see that it clearly represents the same text in three different languages.
Но не лучше ли для начала наладить общение с земным разумом, с людьми других культур, говорящих на других языках, с высшими приматами, с дельфинами и особенно - с китами?
Wouldn't a good beginning be better communication with terrestrial intelligence with other human beings of different cultures and languages with the great apes, with the dolphins but particularly with the whales?
Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales.
Скверно изъясняется на семнадцати языках и страдает от подагры.
Speaks seventeen languages badly, and is subject to gout.
Подкован, надо сказать, исключительно. На всех языках, как птица поет.
He speaks languages as a birdie would sing its songs.
Вот ведь... На всех языках говоришь, а по-русски не понимаешь.
Ha, you speak foreign languages, and you can't understand Russian?
Очень богат, очень проницателен, говорит на 8 языках, любит искусство.
Very wealthy, very shrewd, speaks 8 languages and loves art.
Я знаю слово "Приветствие" на пятидесяти четырёх языках планеты Земля.
I understand greetings in 54 planet Earth languages.
Золотой анодированный диск с приветствием от Земли на 54х различных языках.
There was a gold anodized disk with greetings from Earth in 54 different languages.
Очень трудно в язык проникать, когда сразу на двух языках думаете.
It's hard to dig in a language when you think in two languages at once.
А этот пацак все время говорит на языках, продолжение которых не знает. Чего уставился?
And this patsak speaks languages he doesn't know how to continue.
Передавайте им сигнал приветствия на всех известных языках.
Transmit "peace" and "hello" in all known languages. - Get me Starfleet Command.
tv-polyglot.ru - Фильмы на иностранных языках с субтитрами Вы не любите лететь, не так ли?
You don't like flying, do you?
Я могу здороваться на многих языках.
I can say hello in a lot of different languages.
Джулиус мог говорить на 12ти языках, достиг успехов в истории точных науках, литературе
Julius could speak 12 languages. He excelled in history, science...
tv-polyglot.ru - Фильмы на иностранных языках с субтитрами
Ahh, ooh
Так вот, я говорю на шести языках.
That's how much?