English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Яму

Яму translate English

953 parallel translation
Ты пытаешься засыпать яму и избавиться от следов.
What you are doing now to the soil to try and make it disappear right away...
Вы двое - в оркестровую яму.
You two men go in the orchestra pit.
... чтобы вскрыть эту помойную яму.
I'm gonna force the law, corrupt or not...
Один зритель так бешено аплодировал, что чуть не свалился в оркестровую яму.
Johann, you're wonderful...
Да пошлет аллах тебе... яму под ноги, чтоб ты поломал себе там... ноги.
May Allah will open... a pit under your feet, so that you fall in it and break your legs.
Такие мерзавцы, как вы, сами роют себе яму.
Scoundrels like you end by falling into their own traps.
Доббс, сложим все пожитки и свалим их в яму.
Dobbs, we'll wrap up all our belongings and dump them in the trench.
Если тебя посадят в яму не рыдай, не издавай ни звука.
If they put you in the Hole don't yell. Don't make a sound.
Лулла Поссенти, повернутая на высшем обществе и загоняющая мужа в долговую яму.
Lulla Possenti, who has the mania of showing up in high-society, forcing her husband into debts.
- А если попадем в яму? - Ты же не гонишь.
- The nitro could blow.
А я сначала брошу камень в яму, в которой мы можем разбиться.
You can't see 10 feet ahead of you.
Надо найти место и выкопать яму, чем скорее, тем лучше.
We better find a place and get it dug and the sooner the better.
Совсем недолго выкопать яму на двоих.
It wouldn't take much longer to dig it twice as wide.
Ты к Стенли вестника пошли, чтоб до восхода он свои войска привёл, - иначе сын его Георг падёт в слепую яму вечной ночи.
Send to him, good Lovel. Bid him bring his power before sunrising... lest his son George fall into the blind cave of eternal night.
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов.
We take it and wrap it in clean white cloth and then wrap it tight in canvas... and put it down in a pit of hot mesquite coals for 18 hours.
Думаю, народный обвинитель не будет сам себе рыть яму.
I think the public prosecutor didn't kill himself over this case.
Лучших сынов Тихого Дона поклали вы в зту яму.
They were the finest sons of the Don that you have put in that hole.
Их 12 человек. Вырыть яму и всех закопать.
Dig a big hole and bury them all.
- Да, конечно - Мы попали в яму - С удовольствием
We're stuck in a hole.
Жюль... Я рою эту яму, потому что у меня нет денег и потому что я вынужден работать.
Jules, I'll dig this hole for you,'cause I need cash and I have to work.
Я на твою яму не смотрю.
Easy. I don't care about it.
Необращённые надеются перейти через яму ада по гнилым мосткам, которые не выдержат тяжести их грехов.
Unconverted men... walk over the pit of hell on a rotten covering. And there are innumerable places on this covering so weak... they will not bear their weight.
- Не знаете, что сказано в Библии? "Не рой другому яму, сам в нее угодишь"!
Know ye not what the Good Book says? "He that diggeth a pit shall fall into it"?
! Я извиняюсь за задержку, но м-р Салтонсталл упал в выгребную яму миссис Коатс.
I'm sorry about the delay, but Mr. Saltonstall fell into Mrs. Coats's cesspool.
Она проваливается в яму, холодную и полную снега...
She falls in a hole, the cold, the snow...
Мы все попали в глубокую яму с дерьмом?
We're all up to our necks in shit!
Улицы переполнены телами, которые бросают грузовиками в эту ужасную яму.
The streets are swarming with truckloads of bodies, that they're throwing into that God-awful pit.
Нет, я умоляю вас! Не хороните его в эту яму!
Please don't let him be buried in that pit!
Бросить, эго в яму!
Bury this man in a pit!
Он там яму копал, черный весь, страшно смотреть.
- Yes, I know. He was digging a pit there, all black, it gave me shivers just to look at him.
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубляясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию
Ms. Carson saw a man lurking suspiciously among the trees. According to Chief Halliday, Ms. Carson saw what the man was doing. Digging a shallow trench in the rocky ground.
"Литейщики должны сами яму литейную копать".
"Founders must dig a foundry pit themselves."
А дверь же, наоборот, распахивается, как дверь влюбленной перед любимым, и сарацины, влекомые силой разгона, падают в яму.
But the gate's going to open like the arms of... a lover, and the Saracen, pushed by their own... - Strength, will fall into the trench.
Как только увидишь, что она открывается... и для того, чтобы доски обратно закрыли яму, режешь эту веревку своим острым мечом!
When you see they opening the gate and falling into the trench... to close the trench... you cut the rope with your vigorous sward.
Пекоро, а ты поджигаешь сено, которое накидаешь сверху на яму... И неверные сгорают!
Decorum, you'll put fire to the ray and you'll throw it into the trench... to burn the infidels.
"А после он отправит человека в яму, что вырыта в земле".
"Then he'll put a man In a hole in the ground"
Это Вы вырыли яму?
You dug this hole?
Закапывают яму.
They bury that pit.
Лучше столкните меня в ту яму, куда упал Мэттьюс.
No, I'd much rather you push me off the same precipice where Mathews died.
Если роют яму, то для чего-нибудь или кого-нибудь.
I saw him turn into a gravedigger. One dig a hole to put something inside.
Вы превратили базу в бездонную яму порока.
You're turning this place into a bottomless pit of vice!
- Бросьте его в яму! -
- Take him to the pit!
Человек настолько невообразимо совершенный и невозможно прекрасный, что я бы предпочёл быть брошен в яму собственных испражнений, чем осмелиться стоять на одной сцене с ним.
A man who is so totally and utterly wonderful That I would rather be sealed in a pit of my own filth Than dare tread on the same stage with him.
Мое золото упало в яму.
My gold fell down in the hole.
Не рой себе яму!
Don't clean the stable while working!
И это недостаточно, так как молодой белый человек может всегда возвращаться в буржуазную яму изобилия и привилегии... из-за его, или её, белой кожи.
And this alone is not enough, since a young white person... can always return to a bourgeois hole of abundance and privilege... because of his or her white skin.
Копать яму посреди ночи в пижаме... это ничего?
Digging a hole at midnight in your pyjamas is nothing?
Зарыть эту яму.
You're all going to fill up this hole!
Тебе же сказали, закапывай яму.
Fill it up!
Они дают ему лопату и заставляют рыть яму.
They hand him a shovel, tell him to dig.
Сам себе роешь яму?
- At a pinch, one can find anything

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]