Янош translate English
69 parallel translation
Янош, Янош, мы проспали! Одевайся быстрей!
Get up!
Доброе утро, г-н Янош.
Good morning, Mr. Yanush.
Янош, ты сошел с ума.
Yanush, you're mad.
- Янош, что ты делаешь здесь?
- Yanush, what are you doing here?
Янош, я закричу.
Yanush, I'll scream.
Янош, иди домой.
Yanush, go home.
Привет, г-н Янош.
Hello, Mr. Yanush.
Я не думаю, что мы оставим этот район, Янош.
No. I don't think we'll leave this neighborhood, Yanush.
Янош, я хочу поговорить с тобой.
Yanush, I need to speak with you.
Помочь лишь Творец может, Янош.
Let's help the Creator, János.
Янош, куда ты убежал?
Jànos, why did you run off?
Я об этом как-то не думал, мне казалось, что Янош всё-таки неплохой парень, а вовсе не идиот.
I haven't been thinking of that I've been thinking Jànos really is a nice guy and no idiot.
Янош
Janosch.
- Янош, перестань, правда!
- Now cut it out.
Правда, Янош, если ты будешь так себя вести,
Really, if you're like that, Janosch,
Янош, у тебя нет причин для веселья.
Janosch, you have no reason to be witty.
Блин, Янош!
Jeez, Janosch!
Янош?
Janosch?
Ты должен сказать "Я тебя люблю" как Янош, а не как кто-то другой.
You should write as Janosch, "I love you." Not as somebody else.
Хорошо, я напишу как Янош Шварце "Я тебя люблю".
OK. I'll write as a Janosch Schwarze, "I love you."
Янош и его лучший друг, полупарализованный Бенджамин, влюблены в одну и ту же девушку :
Janosch, and his best friend, the half-sided paralyzed Benjamin, are in love with the same girl :
Мне нравится Янош за его сумасшедшие выходки, а Бенджамин спокойней и чувствительней.
I like Janosch's crazy actions. Benjamin is quieter and more sensitive.
Ты тоже, Янош!
You, too, Janosch!
Сможет ли Янош завоевать Мален?
Will Janosch conquer Malen?
Янош получил тройку и перешел в 10 класс.
Janosch just managed a 5 and was moved into the 10th class.
- Это Бенни и Янош. - Ах, да...
This is Benni and Janosch.
Как поживаешь, Янош?
How are things in the cosmos?
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда?
János, would you be so kind as to get that out of here?
- Добрый день, г-н Эстер, Янош.
- Good afternoon Mr Eszter, János. - lt's you I was looking for.
- Привет, Янош!
- Good afternoon.
Добрый... Добрый... что ты-то здесь делаешь, Янош?
what are you doing here János?
кто что делает, кто что говорит. Не ходи туда, Янош, это не для нас... Не ходи туда, Янош, это не для нас...
Don't go there János, this is not for us...
- Здравствуй, Янош.
- Good morning.
Янош, сделай что-нибудь!
Janos, please do something!
Ты сегодня поздно, Янош.
How's János?
Как наш Янош?
How's our János? Good morning Uncle Karcsi.
Мне все это не по душе, Янош.
I don't like this at all, János.
Мне все это не по душе, Янош. Там нет ничего дурного, г-н Аргелан. Там нет ничего дурного, г-н Аргелан.
Nothing wrong with it, Mr Árgyelán.
Не к добру все это, Янош.
It'll lead to trouble, János.
Здравствуй, Янош.
Good morning Uncle Lajos.
Здравствуй, Янош.
How's János?
Ты понимаешь, Янош?
You do understand, János?
Как дела, Янош?
So you're here.
Но... тетя Тунде сказала, что вы должны все сделать до четырех часов... - Янош, об этом не беспокойся... - Янош, об этом не беспокойся...
There will be no trouble.
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда? Найди самый дальний угол в доме и поставь это там. Найди самый дальний угол в доме и поставь это там.
Go and find the furthest point in the house and put it there.
Ты поздновато, Янош.
You're late, János. We want to get off home.
Ты кто такой? Янош Валюшка. Янош Валюшка.
János Valuska.
Дядя Гъюри послал меня сказать тете Тунде, что все, о чем вы просили, было сделано, организация всего этого уже началась, так что я должен буду сегодня вечером принести сюда ваш чемодан. Это нас больше не касается, Янош. Это нас больше не касается, Янош.
That doesn't concern us now, János.
что ты-то здесь делаешь, Янош? Меня послала тетя Тунде. Меня послала тетя Тунде.
Auntie Tünde sent me.
Будь осторожен, Янош.
Be careful, János.
Вечно он сует свой нос, куда не следует. Как и ты, Янош. Как и ты, Янош.
So are you, János.