English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Яремную

Яремную translate English

46 parallel translation
Нефтяные страны не побрезговали пережать нам яремную вену.
The oil countries didn't hesitate to squeeze ourjugular vein.
Леди может перерезать тебе яремную вену так же быстро как команчи.
A lady can slice your jugular as quick as a Comanche.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.
Вообще-то я чувствую себя лучше других, потому что у меня есть стрела, нацеленная в твою яремную вену.
I'm feeling superior because I have an arrow pointed at your jugular.
Ты себе в яремную вену засадил, чувак!
You just took one in the jugular, man!
Он подвешивает тело вверх ногами и перерезает яремную вену.
Yeah, he hoists the body up, severs the jugular.
Если я подниму руки, я заодно захвачу и яремную вену.
I put my hand up, I'll take her jugular with it.
Печеночная биопсия через яремную вену.
Transjugular hepatic biopsy.
Ввожу проводник катетера через правую внутреннюю яремную вену.
Threading the guide wire through the right internal jugular vein.
Желательно в яремную вену. Поняла.
- In the jugular, preferably.
Ты дёрнешься, а она упадёт и случайно перережет тебе яремную вену.
If you move, she could slip and slice your jugular vein on accident.
Тело обескровливают через яремную вену и заливают бальзамирующую жидкость через одну из двух главных артерий.
The blood is drained through the jugular vein And replaced with embalming fluid through one of the two major arteries.
Делай биопсию печени через яремную вену.
Do a transjugular liver biopsy.
Пуля пробила яремную вену.
Bullet hit his jugular.
Если бы кто-то перерезал яремную вену, - пока она была еще жива...
If someone had severed her jugular while she was still alive....
Пуля прошла через шею жертвы, пробила яремную вену и вышла.
The bullet went through the victim's neck, Severed the jugular and exited. But there was no bullet found
Сплетение вен, которое находится в передней части твердой мозговой оболочки, через него вся кровь поступает из мозга в яремную вену...
It's a vein canal situated in the upper dura mater which drains blood? owing from the brain to the jugular. Which drains blood?
Бактерия обосновалась в его парафарингеальном пространстве переместилась в яремную вену в результате чего - тромб синдром Лемьера.
Bacteria colonized his parapharyngeal space, moved into his jugular vein, causing a thrombus- - Lemierre's syndrome.
Это не как в фильмах, когда кому-то перерезали яремную вену, и он упал замертво.
It's not like in the movies when someones jugular is severed and they immediately drop dead.
Стоп, стоп, стоп, смотри на её яремную вену.
Whoa, whoa, whoa, look at her jugular.
Мм, яремную..
Um, the jugular.
Потому что я хотела использовать яремную вену.
Because I had chosen to use the jugular.
Вот почему я выбрала яремную.
That's why I picked the jugular.
Тут сказано, что надо быть осторожней и не перерезать яремную вену.
Oh, it says be really careful not to cut the jugular.
Она давно ширяется, если использует яремную вену.
It's a long-term junkie if she's using the jugular vein.
Ты изолировала яремную и сонную артерии Не задев блуждающий нерв
You've isolated the jugular and the carotid, avoided the vagus nerve.
Подготовьте яремную вену.
Prep the I.J.
Я себе смутно представляю, как она втыкает стрелу в чью-то яремную вену.
I can't really see her pushing an arrow through someone jugular vein.
Я выстрелил в мистера Марлоу дважды, прострелив яремную вену и сонную артерию с хирургической точностью.
I shoot Mr. Marlow twice, severing jugulars and carotids with near-surgical precision.
Тот, кто убил Стюарта Вестриджа перерезал ему яремную и обе сонные вены.
Whoever killed Stuart Westridge hit his jugular and both carotid arteries.
Яремную вену.
The jugular foramen.
Разорвало сонную артерию и яремную вену.
Severed the carotid jugular complex.
Последняя пуля повредила правую внутреннюю яремную вену и открыла путь в лёгкие.
The last bullet opened his right internal jugular vein and pulsed into his lungs.
Выдавишь лимон мне в глаза, чтобы я не мог ничего видеть, проткнешь клешней мою яремную вену, а потом затолкаешь хвост прямо мне в горло, чтобы я и на помощь позвать не смог.
Squeeze the lemon in my eyes, so I can't see, stab me in the jugular with a claw, and then shove the tail down my throat, so I can't scream for help.
Прямо в яремную вену.
Right in the jugular.
Мы можем просто отрубить ей голову или воткнуть нож в яремную вену и перерезать её.
We either just cut her head clean off or we stick in the knife and we just cut the jugular.
Это должно было повредить яремную вену.
That would sever the jugular veins.
Осколок попал тебе в яремную вену, но врачи подлатали.
The shrapnel from the bomb nicked your jugular, but they were able to repair the damage.
Рана на шее, и под этим я имею в виду, что кто-то перерезал его яремную вену цепной пилой.
Wound on his neck, and by wound, I mean someone chewed his jugular up with a chainsaw.
Причиной смерти стала потеря крови от раны на шее, перерезавшей его яремную вену.
Cause of death was exsanguination, following a wound to the neck that severed his jugular vein.
Я зайду в наружную яремную вену.
I'm going to go in for external jug.
... прошла на вылет, разорвав ярёмную вену.
Went right through, severed your jugular.
В смысле, если ты захочешь кому-нибудь прокусить ярёмную вену, это будет подходящий инструмент.
I mean, if you were interested in biting someone's jugular, that would be the instrument to use, I suppose.
Ставь на ярёмную вену и сонную артерию.
- Along the jugular and the carotid.
Точно, втыкаешь ледоруб в ярёмную вену.
Right, you stick the ice pick in the jugular.
Думаю, ты задел его ярёмную вену. Не отключайся, Грант.
I think you got his jugular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]