English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ 1 ] / 1939

1939 translate Spanish

174 parallel translation
Мы в 1939 году.
Estamos en 1939.
" Это представление, поставленное в канун Второй Мировой Войны, не притязает на исследование нравов.
Esta comedia, cuya acción se sitúa en vísperas de la guerra de 1939, no pretende ser un estudio de costumbres.
Теперь это известно всему миру. Сегодня третье сентября, 1939 года, воскресенье.
han marcado el domingo 3 de septiembre de 1939 como una fecha que va a ser largamente recordada.
4,000 после "Муравьи в твоём саду".
¡ 4000 después de "Hormigas 1939"!
Он снял всего несколько фильмов. "Муравьи в твоём саду", 1939го...
Ha hecho muchas pelis : "Hormigas 1939"...
Август 1939 года.
Es agosto de 1939.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
Y así es como Adolf Hitler llegó a Varsovia en agosto de 1939.
Йозеф Тура и Мария Тура в "Гамлете"
TEATRO POLSKI - MIÉRCOLES 16 DE AGOSTO, 1939, 8 : 00 P. M. JOSEPH TURA y MARIA TURA en HAMLET
Майк Флориан держал этот кабачок до 1939.
Mike Florian había sido el dueño hasta 1939.
Сбежал в 1939 году. Арестован в 1940. Выпущен в следующем году.
Arrestado en 1940 y liberado en 1941.
Это Ридерс Дайджест, апрель 1939 года.
- Del "Reader's Digest", de abril del 39.
Я приехал в Лондон в армию в 1939-м.
En el 39 me alisté en Londres.
Ваш сын утверждает, что у вас есть ключ от маленькой дверцы в вашем доме. Я это не говорил. Тогда почему же вы постоянно мне противоречили?
Revisando en sus libros hasta 1939, la Sra. Lavigne, una mujer encantadora, encontró el nombre de otro cliente que quizá le interese :
Одного в 39-м, а другого в 43-м немцы здесь расстреляли.
Ambos matados por los alemanes, uno en 1939, el otro en 1943.
16 июня 1939 года в 6 часов утра ему отрубили голову на гильотине в Версале.
A las 6 a.m. del 16 de Julio en 1939, fue guillotinado en Versalles.
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
¿ Dónde está la responsabilidad de la Unión Soviética, que firmó en 1939 un tratado con Hitler que le permitió hacer la guerra?
И 2 сентября 1939 г. война началась.
El 2 de septiembre de 1942 :
Назначен министром иностранных дел 1939
Es nombrado Secretario del Exterior. Mil novecientos treinta y nueve.
И через 6 месяцев - выставка!
Me recuerda 1939.
- Если тебя уволят. - Это не смешно.
Y asi empezó en 1939.
Во время "странной войны" мы рассчитывали взять много военнопленных, а ни одного не взяли.
Tras la invasión de Polonia en 1939 íbamos a hacer muchos prisioneros.
Но с 1793 года, когда шахтеры сэра Персиваля Финта убежали в Корнвалл, оставив его умирать, до знаменитого фиаско Кэмбриджского университета 1939 года...
Sin embargo, desde 1793, cuando los mineros de Sir Percival Flint volvió corriendo a Cornualles dejándolo muerto al fiasco famosa Universidad de Cambridge de 1939...
В 1939 году он преподавал физкультуру в Министерстве иностранных дел, во время войны был офицером, а с 50-х годов заведует родительским комитетом в одной из школ. Ну и наконец, возглавляет фракцию в парламенте.
Profesor de Educación Física desde 1939 en la Academia de Farnesina... y agente Bersaglieri durante la guerra, desde 1950 es responsable en su partido de los comités de escuelas, y, sobre todo, orador principal de su grupo parlamentario.
Нечто подобное произошло в 1939 году, когда группа инженеров, называвших себя Британским межпланетным обществом, решила спроектировать корабль для полета людей на Луну.
Un caso similar sucedió en 1 939, cuando un grupo de ingenieros llamado Sociedad Interplanetaria Británica diseñó una nave para transportar personas a la Luna.
Вся эта смерть, сыпавшаяся с неба с 1939 по 1945 год.
Toda la muerte que llovió del cielo entre 1939 y 1945.
В любом случае, из-за влажности подвал был признан нездоровым еще в 39-ом.
- A causa de la humedad,... este lugar fue declarado insalubre en 1939. - ¿ Y en caso de alarma?
Зимой 1939-го лорд Марчмейн объявил о своём намерении ввиду осложнившегося международного положения возвратиться в Англию и провести свои преклонные лета в отчем доме.
En el invierno de 1939... Lord Marchmain, en vista de cómo estaba... la situación internacional... declaró su intención de regresar a Inglaterra y pasar sus años de declive en su antigua casa.
Беганский, профессор права в Краковском университете, работал с 1919 по 1939 год, известен своими антисемитскими взглядами.
Profesor de Derecho en la Universidad de Cracovia... de 1919 a 1939. Conocido por sus folletos antisemitas.
"¬ :" в 1939 году, √ ильда ѕинкус осуществила... "
En 1939, Gilda Pinkus creó...
Вас звали Блайнд Дог Фултон с 1939 по 1968, не так ли?
Usted era el Perro Ciego Fulton de 1939 al 69, ¿ o no?
Он отправил трех рейнджеров с заданием, и потом обвинял, что они не противились ни одной бутылке вина, которую шахтеры только могли предложить.
El mayor peligro que corrió la obra fue en la Guerra de 1939. Los automóviles andaban aún con generadores a gas Nunca había suficiente madera.
Единственная серьезная опасность для работы случилась во время войны в 1939. Машины двигались на газогене ( двигатели со сгорающей древесиной ), И постоянно не хватало деревьев.
Se comenzó la tala de los robles de 1910, pero esta región estaba tan mal comunicada que la empresa no resultó rentable.
Он был на расстоянии в 30 км, спокойно продолжающий свою роботу, игнорируя войну 1939 так же, как он проигнорировал войну 1914.
Estaba a treinta kilómetros, continuando apaciblemente su tarea, ignorando la guerra del 39 como había ignorado la del 14. Vi a Elzéard Bouffier por última vez en junio de 1945.
Точно, живу с 1939-го. Насколько знаю, сеньора Мариана здесь не жила.
Desde 1939, para ser exactos, pero que yo sepa, aquí nunca ha vivido una señora Mariana.
Семейство эмигрировало в Сан Педро, Калифорния, 1939 интернированный в Манзанаре с 1942 до'43 студент, Университета Калифорнии 1955.
Emigrado a San Pedro, California en 1939. Recluido en Manzanar de 1942 a 1943. Becado en la Universidad de California en 1955.
Это было 1го августа, 1939го года в Сноу Хилл, Алабама.
Era el 1 de Agosto de 1939. Snow Hill, Alabama.
Берлин, 1939, тележка с цветами поехала и отмахала полкилометра.
Ray, esto es interesante "Berlin, 1939, un camion de flores se movio solo, recorrio 500 metros, hubo 300 testigos".
14 ноября 1939 года ему было 20 лет.
Fue... el 14 de noviembre de 1939. Tenía 20 años.
В 1939 году Орсон Уэллс планировал снять "Сердце тьмы" в качестве своего дебютного фильма.
En 1939, Orson Welles pensó en El corazón de las tinieblas como su primera película.
Как будто мы в 1939 году в Берлине, и ты идёшь позади меня строевым шагом.
Te imagino en Berlín, en 1939, diciéndome a paso de ganso :
В 1939-м в "Правилах игры", ( Есть еще что декларировать?
En 1939, en "Las Reglas del Juego"... - ¿ Algo más para declarar?
Здесь написан год : "1939"
1939.
Положение стало еще страшнее в 1939 году, когда в действие вступил Закон о Кино, основанный на нацистских правилах, установленных для кинематографа.
La situación empeoró en 1939, cuando la Ley de Cine fue promulgada Esta fue una implementación de las reglas Nazi para las prácticas de cine. Dentro de un año, los films que no fueran acordes a los guiones gubernamentales, como los documentales de Fumio Kamei, no fueron distribuidos más.
Это длилось до 1939-го, до самой Второй Мировой, когда кинотеатр сгорел.
Pero en 1939, antes de la guerra, el local se incendió.
Кинотеатр братьев Манакис в Монастире сгорел в 1939-м.
El cine de los Manakis se incendió en 1939.
Ларс - 1939-го года.
No, no, no. Lars es de 1939.
Итак, мы присуждаем награду за 1939 г. величайшему поэту нашего времени и истинному другу Германии.
Les presentamos el premio 1939 al más grande poeta de nuestro tiempo y un verdadero amigo de Alemania.
Предлагаем вам каталог фирмы "Максвелл Хаус" за 1939-ый год.
Esta es la edición final de Buenas Noticias, de Maxwell House, de 1939.
Эта квартира с 1939 года принадлежит семье Замбо.
En 1939, perteneció al señor Zambo.
- Не с тобой, Салли. Это правда. И не с картинами вроде "Прощай, саронг",..
Es cierto, Sulli, nunca ocurrió con tus películas "Adiós, Sarong", o "Tonteando en el granero", "Hormigas 1939", pero no trataban de vagabundos, parados, explotación, gente comiendo basura y viviendo en cajas.
Что это за игры такие? ♪ Я вижу, как шевелятся их губы, но голоса их живы только в памяти ♪ И я жду, когда же они позовут меня.
¿ A qué está jugando? AGOSTO 1939 Buenos días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]