843 translate Spanish
21 parallel translation
Он был в коридоре вагона 843.
Estaba en el pasillo del coche 843.
Мистер Уоррен, сколько времени Вы были в коридоре вагона 843?
Sr. Warren, ¿ cuánto tiempo estuvo en el pasillo del coche 843?
Кто-нибудь из них входил или выходил, пока Вы были в вагоне 843?
¿ Alguno de ellos entró o salió mientras estuvo en el coche 843?
Сейчас те, кто был в следующем вагоне, 843.
Y ahora los del coche siguiente, el 843.
Кто-нибудь из этих людей входил или выходил из вагона 843?
¿ Alguna de estas personas entró o salió del coche 843?
Хорошо. Оно было направлено к 843-му крылу бомбардировщиков на воздушном дежурстве.
Iba dirigida al escuadrón 843, de alerta en vuelo.
Генерал советует тебе позвонить генералу Рипперу, командиру 843-й базы.
El general sugiere que llames al general Navaja... el comandante del escuadrón 843.
Во-первых : наши надежды отозвать 843-ю эскадрилью бомбардировщиков быстро сходят на нет.
Primero : Nuestras esperanzas de hacer retornar al escuadrón 843... se reducen rápidamente a una posibilidad mínima.
Был получен экипажами 843-ей эскадрильи.
O.P. E... ha sido recibido por los miembros... del escuadrón bombardero 843.
- Страховка : 51487843?
¿ Número de la seguridad social 514-87-843?
А лицо милое... 843, займитесь кодом 30, дом 1601, улица Норд Санта Фе.
843, atiendan un código 30 en el 1601 de la calle North Santa Fe.
По маршруту 843.
843 en camino.
00 : 41 : 36,843 - - 00 : 41 : 39,711 О, мой Боже.
¿ Dra. Brennan?
Также, не обидно, что у нас перед ними долг на $ 843 миллиарда, не так ли?
Tampoco hace daño que les debamos 843.000 millones dólares, ¿ verdad?
Проснулась с чувством
107 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 612 150 l 630 131 639 122 657 109 666 104 678 99 691 96 703 93 714 91 731 89 751 86 773 85 797 83 801 76 809 73 816 75 821 78 826 82 830 84 834 81 838 79 843 78 847 80 851 83 857 87 863 86 871 85 877 88 880 93 886 91 891 91 896 93 900 96 903 100 904 106 904 112 908 113 910 116 917 123 928 132 942 147 952 163 1038 175 1052 49 442 33 433 199 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 602 153 I 607 147 617 135 632 122 653 109 676 99 694 94 720 86 740 81 766 79 793 78 810 81 813 78 817 76 821 75 825 73 829 74 834 77 838 78 839 79 841 84 846 83 854 83 860 84 864 89 869 94 870 98 875 97 885 98 892 94 897 92 903 93 906 97 910 101 909 105 909 110 912 113 914 109 917 112 918 116 922 121 925 129 930 136 931 142 936 146 941 153 948 160 950 167 952 172 1032 187 1048 48 440 29 465 194 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
Замен не существует всем нашим идеалам
58 ) \ frx0 \ fry354 \ cHB0C186 \ clip ( m 68 112 l 91 59 115 23 128 7 179 8 176 107 ) } of happiness 55 ) \ cHBBC3BB \ clip ( m 378 98 l 410 68 415 64 448 43 504 15 788 20 810 32 843 51 881 80 909 104 ) \ blur0.9 } There are no substitutes to all the number ones 55 ) \ cHBBC3BB \ blur0.9 \ clip ( m 244 96 l 262 70 282 46 308 20 974 25 985 35 996 48 1013 68 1025 84 ) } There are no substitutes to all the number ones 55 ) \ cHBBC3BB \ blur0.9 } There are no substitutes to all the number ones
Я видела, как она умирала 12,483 раза За те секунды, что она угасала.
La vi morir 12.843 veces en los segundos previos a su muerte.
Страница 843.
Página 843.
Номер нашего факса 843-55...
El número es... 343555... Mande un fax al registro.
471 ) } QC : { \ cHD6CC7D } Dragonfly 295 ) \ frz6.843 } ОЗОРНОЙ ПОЦЕЛУЙ
Episodio 9.
14 ) } tomato 295 ) \ frz6.843 } ОЗОРНОЙ ПОЦЕЛУЙ
* Episodio 5 *