Aid translate Spanish
168 parallel translation
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
¡ Buitres! ¿ Donde estaban cuando yo canté en el Farm Aid?
В красной майке он похож на бочку "Кул-Айд".
Con una camiseta roja parece una jarra de "Kool-Aid".
Он как Кувшинчик.
Es como el tipo de Kool Aid.
Пластырь клеится ко мне Значит, нравлюсь я ему
Estoy pegada a Band-Aid, porque Band-Aid se pega a mí.
Что так клеишься ко мне? Очень нравлюсь я тебе?
Estoy pegada a Band-Aid, porque Band-Aid se pega a mí.
Будешь пастилу? Нет.
¿ Quieres un Lik-M-Aid?
Это всего лишь пастила... Делает мою слюну фруктовой.
Solo es Lik-M-Aid, hace que mi saliva sepa a fruta fresca.
Это пастила, хочешь?
Es Lik-M-Aid.
Это как оторвать это пластырь : быстро и безболезненно.
Es como estafando a esta Band - Aid, rápida y sin dolor.
ƒа! ћожно надеть пижамы, есть желатинки и пить ул-эйд.
Podemos usar nuestras pijamas... y comer gomitas y tomar Kool-Aid.
- Где твой пластырь?
- ¿ Dónde está tu Band-Aid?
Одним пластырем, Китти.
Band-Aid, Kitty.
Так вы хотите сказать, что скормили мне пластырь?
Entonces, me estás diciendo que me dieron de comer Band-Aid?
Ну, если совсем честно, это Рэд скормил вам пластырь.
Bueno, eh, para ser honesto... Red te dio Band-Aid.
Я не думал, что пластырь на тебя так подействует.
No me di cuenta qué tan descompuesto te haría un Band-Aid.
Ты можешь зависать на Хайт Эшбери и обпиваться химической дрянью, Бабетт,
Puedes ir a vagabundear a Haight-Ashbury. Y beber tanto Electric Kool-Aid como quieras.
Вот прикупил парочку сомбреро и коробку Лик-эм-эйд.
Solo recogí dos sombreros de charro y una envoltura de Lik-m-aid ( caramelo ).
- Я иду за Кул-Эйдом!
- Voy por un Kool-Aid!
Его сердце перекачивает газировку.
Tiene Kool-Aid en las venas.
Да я не знаю, о чем она на хрен говорит, бандУр, но я очень хочу еще текилы. Сечешь?
No sé de que diablos está hablando, Band-aid... pero quiero más tequila, ¿ sabes lo que digo?
" Это ты съел последний кусок торта?
, ¿ Te comiste el último trozo de pastel? " " ¿ Te tomaste todo el Kool-Aid? "
Кто-нибудь хочет газировки?
Alguien quiere un poco de Kool-Aid?
Подождите.
¿ Dónde está mi Kool-Aid?
И газировки на 10 центов.
Diez centavos de Kool-Aid aprovechados.
— Нет, это "Райт Эйд — Унесённый ночью".
- No, es "Rite Aid, para el sudor de noche".
Азенкур, Дюнкерк, "Живая Помощь"... Разбомби их к хуям, и можно вполне заново начинать.
Agincourt, Dunkirk, Live Aid...
Вам также будут вколоты большие дозы лекарств, чтобы уменьшить риск отторжения.
También te darán una gran dosis de... anti-rejection drugs to aid the process. ... drogas anti-rechazo para ayudar al proceso.
В старших классах у меня было прозвище Kool-Aid Man.
Mi mote en el instituto era "el tío de la bebida Kool-Aid".
Я - что, должен делать шоу, превосходящее по аудитории звёздные концерты, на языке жестов?
Debo dirigir una operación... prácticamente más grande que Farm Aid se une a We Are the Worid... ¿ y se supone que lo haga por señas?
Паулина с Джорджем всегда там покупают.
Podemos ir a Rite Aid a comprar más.
! А то этот е * учий Графин будет постоянно сюда залетать!
Oh no! " en esta sala..... ya que el puto tipo de Kool Aid va a seguir apareciéndose!
Селия? Чуи напечатал фотки с этой камеры.
Chewie llevó esa cámara a Rite Aid.
В духе "Помощи фермерам". [Farm Aid - благотвортельный фестиваль в пользу фермеров]
Es como Ayuda para las Granjas.
Посмотрим, хватит ли "Кулэйда".
¡ A ver si tiene Kool Aid!
Я серьезно, насчет этого "Кулэйда".
¡ Iba en serio lo del Kool Aid!
Сейчас принесу пластырь.
Well, let me get you a Band-Aid.
Для маленькой ссадины у нас есть целая аптечка скорой помощи.
We have a little scraped-knee First-Aid kit here.
Спасибо за пластырь.
Thanks for the Band-Aid.
Я так возбуждён. Эй, давай сделаем газировки.
Hey, hagamos algo de Kool-aid
И я сказал что можно приготовить газировки вместо другого друга!
y dije que dije que podíamos hacer Kool-aid ¡ en lugar del otro amigo!
Питер, я полчаса отмывала пол от газировки.
Peter, me llevó media hora limpiar todo el Kool-aid.
Для нас это было так же освежающе как Kool-Aid в Джонстауне.
Para nosotros, ésto fue tan reconfortante como lo ocurrido en Jonestown.
Единственная проблема в том, что правительство пьёт свободно-рыночный Kool-Aid Фридмана.
El único problema era, que el gobierno se estaba creyendo las patrañas sobre mercado libre de Friedman.
Но даже здесь, в Новом Орлеане, где помощь была нужна больше всего, правительство тоже пило свободнорыночный Kool-Aid.
SIn embargo incluso aquí en New Orleans, donde más se necesitaba de ayuda, el gobierno también se creía las patrañas del mercado libre.
Который, к несчастью, выпил газировку Дэна Скотта.
Que desafortunadamente bebió el Kool-Aid de Dan Scott.
Что ни альбом, то Live Aid.
Nuevo álbum de los Live Aid.
А может хватит уже хлебать эти мотивирующие порошки?
Tal vez debas dejar de tomar el Kool-Aid motivador.
У меня ни малейшего понятия, как там оказался лимонен, если только парень не был любителем Кул-Эйда
Y no tengo ni idea de como el limoneno llegó allí, al menos que el chico hubiera esnifado Kool-Aid de naranja.
После обвинений, сделанных... представителем по защите прав человека, обвинения, разошедшиеся по всему миру... Губернатор собирается уволить нескольких.. офицеров БОПО, участвовавших в операции в Бангу 1.
Después de las acusaciones del representante de Human Rights AID, que repercutieron en todo el mundo el Palacio de Guanabara dijo que va a apartar de sus cargos a los oficiales del BOPE involucrados en la ocupación de la prisión de Bangu I.
Но не фермеры будут бороться со СПИДом. [Aid - помощь, AIDS - СПИД]
Pero en lugar de granjas peleando contra enfermedades somos nosotros peleando contra nuestra pobreza.
Да не надо - я знаю как делать газировку.
No se supone que nosotros... ¡ Estoy en casa, Peter! No, no tenemos que hacerlo. Yo sé cómo hacer Kool-aid