English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ A ] / Ave

Ave translate Spanish

1,421 parallel translation
Петух был дурной, злой.
Era un ave asquerosa.
" Я ведь знаю, что ты не говориь по-французски.
Ave del paraíso. - Sigue hablando.
У дома могущественного министра обороны, который может остановить даже птицу в полете.
Ah, el poderoso Ministro de Defensa, quien no es capaz ni de detener el vuelo de un ave.
Потребление мяса птицы сегодня значительно больше,
El consumo de ave es mucho más importante
В нашей отрасли большая опасность исходит от Азии и Южной Америки, где есть крупнейшие производители мяса птицы, которые имеют дополнительное преимущество в продаже доли, которые пользуются большим спросом на международном рынке и могут распоряжаться долей, которая не так популярна среди местного населения.
En nuestro sector el mayor peligro viene de Asia y de Latinoamérica, donde se encuentran los mayores productores mundiales de aves de corral. Tienen la posibilidad de poder exportar, al mismo tiempo, los trozos de ave que requiere el mercado internacional y de vender el resto en su mercado interior.
Я тут прям как птица...
Estoy como un ave aquí encima...
Если птаха бьётся или врезается в окно, это значит, что кто-то умер!
Si un ave golpea en una ventana o se estrella en una significa que hubo una muerte.
Теперь мы знаем, но птаха врезалась в окно и сдохла уже давно, до того, как мы узнали о смерти.
Lo sabemos ahora, pero esa ave se estrelló en la ventana y murió hace rato, antes de que lo supiéramos que nosotros sepamos.
Я уже потратила час, вынимая из него кусочки птички.
Y ya pasé una hora retirando restos de ave de su cuerpo.
Птичке расскажешь.
Díselo al ave.
Мы вернем его, как только он убьет свою первую птичку.
Lo traeremos en cuanto mate su primer ave.
Если птица была заражена пситтакозом, тебе достаточно было вдохнуть пыль с неё.
Si el ave está infectada, puedes contraer psitacosis con sólo respirar el polvo.
Можно бы взлететь на большущей птице.
Podría agarrarse de un ave gigante.
Слава Цезарю!
Ave César.
Есть такие невежи, которые утверждают, что появление белой птицы в левом квадранте не предвещает ничего - ни плохого, ни хорошего.
Están los hombres ignorantes que dicen que un ave blanca en el cuadrante sur no indica ni niega.
Слава Цезарю!
Ave, César. Ave.
Шоу 70-х Сезон 7 серия 21 "Мичиган авеню... 2120"
That 70's Show - Temporada 7 Episodio 21 "2120 so... Michigan ave"
Во сколько "Аве Мария" этот грех обойдется?
Cuantas ave marias por eso?
Я приношу несчастья.
Soy un ave de mal agüero.
Я была похожа на птицу в золотой клетке.
Era como un ave en una jaula de oro.
В курятине много мочевой кислоты. Она накапливается в суставах, если есть слишком много.
Hay mucho ácido úrico en la carne de ave... que se acumula en las articulaciones cuando se come demasiada.
В курятине высокий уровень холестерина.
La carne de ave es rica en colesterol.
Я тут байку наврала. Сколько мне молитв прочитать, чтобы очиститься?
Mire, dije una mentira, así que ¿ cuántos Ave Marías me va a costar?
Райские птицы проливают свет лишь на тех, чьи руки остались чисты.
El ave del paraíso posa sobre la mano del que no aferra.
Прочитаешь пару раз "Аве Мария", немного ацикловира.
Algunos Ave Marías, un poco de aciclovir.
И даже Святая Мария тебе не поможет!
¡ Todos tus Ave Marías no te servirán para nada entonces!
Святая Мария, молись за нас, грешников, ныне, присно и вовеки веков, молись за нас, грешников, славься, Мария.
Dios te salve, María, ruega por nosotros pecadores, ahora y siempre, ruega por nosotros pecadores, ave María.
Аве Мария...
Ave María...
Дай мне Желтую птицу.
Dame ave amarilla.
С размахом крыльев 2 метра эти птицы могут легко взять молодого мархура.
Con sus alas de 2 metros de largo esta ave puede tomar fácilmente un Markhor joven.
Непальцы называют ее "гора, которую ни одна птица не может перелететь".
Los Nepaleses la llaman "una montaña tan alta que ningún ave le puede sobrevolar."
Благодаря этому у самца шестипёрой райской птицы паротии остаётся время на другие дела, например, уборку площадки для демонстрации.
Eso permite que el ave del paraíso de seis puntas se avoque a otros temas...
Самец чудной райской птицы призывает самку.
El ave del paraíso soberbia llama para atraer a la hembra.
Как только стриж замечает исчезновение гнезда, он тут же свивает новое.
Tan pronto como el nido es arrancado, el ave comienza a construir otro inmediatamente.
И вот, пожалуйста, просто... спокойно живете... свободный как птица.
Y aquí está, solo viviendo su vida... libre como un ave.
Что же... Похоже он будет изводить меня до конца дней.
El pez nada, el ave vuela, este hombre me fastidiará hasta que muera.
Индейка ждет.
El ave espera.
Самец райской птицы пытается привлечь внимание партнёрши.
Un ave del paraíso azul macho está buscando pareja.
Демонстрация оперения сопровождается пением, но он здесь не единственный, кто хочет произвести впечатление.
Su actuación es increíble. Pero no es la única ave del paraíso que quiere impresionar.
Щитоносная райская птица.
Un ave fusil del paraíso.
Шестипёрая райская птица демонстрирует своё оперение на специальной площадке, на земле.
El ave del paraíso de seis puntas despliega sus propios pasos.
Самец великолепной райской птицы выбирает для этого нижние ветви кустарников.
El ave del paraíso magnífica prefiere las ramas bajas de los arbustos.
Аве Мария, а ~ мария ~ мари
Ave Maria, a ~ maria ~ mari
Мария Аве Мария
# Maria Ave maria
Мария Аве Мария
Ella es bastante buena. # Maria Ave maria
Не называй меня курицей!
Basta de referirte a mi como carne de ave.
Птичка открывается.
Apertura de ave.
Птица врезалась, ребята.
Chocamos con una ave.
- Рико, бейнтли нашли.
Va por la Ave. Bradley.
Аве Мария?
¿ Ave Marías?
урка!
¡ Eh ave de corral!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]