English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ B ] / Bono

Bono translate Spanish

860 parallel translation
Я готов уступить Вам этот казенный вексель за 1000 луидоров.
Le cedo mi bono de las cajas del Estado a cambio de 1.000 luises de oro.
Запрос в государственную казну.
Bono de la Caja del Estado.
Ступай к министру Шуазелю.
Ve con este bono a casa del ministro Choiseul.
Может быть вам требуется такое обеспечение?
¿ Va a negarme a mí también el pago de este bono?
"Воробушек, пичужка, На веточке сидел и песенку пел..."
"Travadja la moukère, travadja bono..."
А я устрою небольшой приятный бонус для вас, в знак признания вашего сотрудничества.
Y le encargaré un bono para usted por su colaboración.
- Но вы согласны принять небольшой бонус, верно?
Pero creo que podría aceptar un pequeño bono.
- ƒэйв, € мог бы даже дать тебе премию.
- Dave, quizá te dé un bono extra.
ƒавайте вернЄмс € к той премии, если вы не забыли об этом.
Volvamos a hablar del bono extra.
Я заплачу вам 5 тысяч в качестве аванса ещё 500 фунтов по окончании экспедиции.
Le pagaré los cinco mil en forma adelantada, y un bono de 500 al final, volviendo con él o no.
А когда мы вернёмся, вы заплатите мне остальное.
El bono me lo paga, cuando regresemos.
- Я переведу деньги на твой счет.
Ahora le hago el bono para la caja.
Денежный перевод на 10000 лир на материал для моего пальто.
Bono... de 10 mil liras para la tela del abrigo.
В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех, кто выполняет грязную работу в интересах всего общества.
En vista de los crecientes disturbios por hambre, es muy posible... que los menguantes suministros de comida se guardarían... finalmente como una forma de bono... para los que realizan el precario mantenimiento de la ley y el orden.
Он получит премию к Рождеству.
Kurt recibe un bono navideño.
Давайте документы, подыщем вам хорошее жилье.
Deme su documentación, le extendere un bono de alojamiento
Только о своей премии и думаешь.
Siempre pensando en su bono.
Я заплачу вам 10 тысяч долларов
Tendrá un bono, además de su pago, de diez mil dólares.
Это хорошие деньги
Ese si que es un bono.
Перед миссис Грин и заплатить ей 10 тысяч долларов
A la Srta. Green un bono de diez mil dólares.
Он сказал, что обналичил облигацию.
Dijo que cambió un bono.
А если у меня есть облигация в банке?
Tengo un bono en el banco.
Вы все заслужили небольшое вознаграждение!
Despues de esta batalla, todos se ganaron su bono.
Адвокаты с Уолл Стрит занялись благотворительностью?
¿ Abogados de Wall Street trabajando pro bono?
Половина наличными, половина залогом недвижимости и активов. Следующий.
$ 300.000, la mitad en efectivo la otra mitad en un bono asegurado.
- Привет, Боно.
Hola, Bono.
По данным ФБР Господа Гронки и Боно недавно прибыли в наш город. - Ты знаешь этих ребят? - Нет.
- El FBI dice que un tal Paul Gronke y su amigo Bono acaban de llegar a la ciudad.
Возьми Гронки и Боно.
Lleva a Gronke y a Bono.
- Там же, где рождественская премия.
- Con tu bono de Navidad.
Я хочу взять твоё дело, что называется, "ради общественного блага", это значит, что ты получишь всё моё мастерство и знания задаром.
Espero asumir su caso pro bono, esto es, te beneficias de mi experiencia y trabajo duro, gratis.
Если вы окажетесь правы, вы будете премированы.
Si tienen razón, les daré un bono.
Я забуду об этом, как о дурном сне с небольшой денежной премией.
Voy a considerarlo un mal día con un bono en efectivo.
Вырисовывалась весьма... недурная перспектива.
Me di cuenta de que podía mejorar mi posición como si fuera el equivalente humano a un bono basura.
Это что, работа на общественных началах?
¿ Este trabajo lo hace pro-bono?
На общественных началах?
¿ Pro bono?
Работа на общественных началах хорошо влияет на имидж фирмы. Да, дорогая?
Nuestro trabajo pro-bono es bueno para la imagen de la firma. ¿ Cierto cariño?
А это приятный довесочек -... уничтожить последнюю игру Аллегры Геллер, или что там у неё.
Hay un bono por matar el último juego de Allegra Geller, o lo que sea.
Моя начинать денек с хороший маленький завтрак.
Mío día empezón tante bien con una bono papeo matinal.
Я вычла из твоей премии.
Lo tomé de tu bono de Navidad.
Деньги погибших делятся среди уцелевших.
Y su bono se reparte entre el resto que esté vivo
Я выплатил им премию.
Les di un bono a todas.
Потому что "Вольфрам и Харт" защищает ее на общественных началах что означат... что она, скорее всего, работает на них.
Porque Wolfram y Hart están representándola pro bono lo que significa que probablemente aún trabaja para ellos.
- Идете на продолжение этого вечера, да?
- Va para el bono, ¿ eh?
Это учителя собираются, чтобы отметить премию за достижения в школьной программе. Будет небольшое мероприятие в честь ежегодной премии, совсем малюсенькой, на самом деле.
Los directores tienen que cumplir con una cuota de actividades después de la escuela, para calificar para un bono anual y es muy pequeño.
У меня так же есть аргументы про боно.
También tengo un gran " "pro bono" ".
- Ты получишь премию.
- Te daré un bono.
Для снабжения корсиканской экспедиции мне требуются средства в размере 100.000 ливров. Запрос в государственную казну.
Bono de la Caja del Estado.
Теперь есть свободное место "кормильца".
Y consigue el bono de "alimentador".
- У меня есть облигация в банке, я мог...
Tengo un bono en el banco, puedo...
Марш!
¿ Recibimos un bono?
- Мне, право, неудобно.
- Pero si ya tengo el bono...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]