Cowboy translate Spanish
284 parallel translation
- Знаешь, кем я буду?
- ¿ Sabes qué voy a ser? - ¿ Un cowboy?
Да вот он, играет в техасского ковбоя.
Está justo ahí, jugando como un cowboy de Texas.
Мой друг ездил в Техас и привез в Италию ковбойскую шляпу.
Un amigo mío se fue a Texas y se trajo a Italia un sombrero de cowboy.
Релиз подготовлен специально для сайта firebit.org
Cowboy de Medianoche ¿ Cómo estás, Ralph?
Прошлой ночи взяли Дуфуса и Ковбоя.
Hasta ayer a la noche, estaban por Duffus y Midnight Cowboy.
Если меня повяжут, я не хочу, чтобы меня везли по городу, выглядящим как ёбаный ковбой.
Si me trincan, no quiero ir por la ciudad con pinta de cowboy.
Зашел в посольство с сумкой а вышел без сумки, как вы можете видеть все, что он добыл, он передал французской секретной службе по дипломатическим каналам они отправили это в Париж, из Парижа в Вашингтон, к какому-нибудь ковбою!
Entró con una bolsa y salió sin ella, circunstancia que podéis ver con vuestros propios ojos. Toda la información que consigue, la vende al servicio secreto francés que la remite a París por conducto diplomático y de París al cowboy de Washington.
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
¡ En Texas sólo hay vacas y maricas, recluta Cowboy!
Это не дробовик твоего папаши, Ковбой!
¡ Esto no es la escopeta de caza de tu papá, Cowboy!
Рядовой Ковбой, рядовой Шутник.
Recluta Cowboy, recluta Bufón.
У меня там друг - Ковбой.
Tengo un amigo, Cowboy.
Я - взводный Ковбоя.
Yo soy el jefe del batallón de Cowboy.
Вы хотите прославить Ковбоя?
¿ Vais a lanzar a la fama a Cowboy?
Эйч-один, вызывает Ковбой.
Hotel Uno Actual, aquí Cowboy.
Мерф, это Ковбой.
Murph, aquí Cowboy.
Ковбой.
Aquí Cowboy.
Это Ковбой.
Aquí Cowboy.
Извини, Ковбой.
Lo siento, Cowboy.
Пошел ты, Ковбой!
¡ Vete a tomar por el culo, Cowboy!
Эй, придурок Ковбой убит.
Oye, gilipollas... se ha cargado a Cowboy.
А попадутся ковбои...
Si nos toca un "cowboy"...
Капитан говорит, вы похожи на ковбоя.
Dice que Ud. Parece un "cowboy".
Так она познакомилась с тем парнем из Рино, этим сраным ковбоем-картежником.
Así es cómo conoció a aquel tipo de Reno... sin nivel, un jodido cowboy jugador.
У нее были ковбойские сапоги... которые она носила во время дождя... я терся об них в шкафу.
tenía botas de cowboy... las vestía cuando llovía... Montándolas en el ropero.
"Полуночный ковбой", сапоги.
Midnight Cowboy, "Boots".
Сет Старгаддер в фильме "Провинциальный ковбой".
Seth Starkadder en'el pequeño cowboy de pueblo'.
Сколько пальцев, ковбой?
¿ Cuántos dedos ve, cowboy?
овбойские ботинки со шпорами
Botas de cowboy con espuelas.
Я также устал от щёголей разгуливающих в ковбойских шляпах, и ковбойских сапогах.
También estoy cansado de esos tipos que van caminando con sombrero y botas de cowboy.
Разгуливающих в своих ёбаных ковбойских шляпах.
Caminando con un maldito sombrero de cowboy.
Похоже остались только мы с тобой, ковбой.
Supongo que sólo quedamos tú y yo, cowboy.
Прости, Ковбой, прости.
Lo siento, Cowboy, de verdad lo siento.
Обязательно, Ковбой. Ты знаешь, что я это сделаю.
Lo voy a dejar, Cowboy, sabes que sí.
Хватит, Ковбой...
¡ Por Dios, Cowboy!
Здравствуйте, мистер Сигватсон. Это Ковбой. Барт дома?
Sr. Sighvatssohn, habla Cowboy. ¿ Está Bart?
Правильно, ковбой.
¡ Sigue así, cowboy!
Не двигаться!
¡ Quieto ahí, cowboy!
Питер, ты носишь эту огромную дурацкую ковбойскую шляпу уже 8 месяцев.
Peter, hace ocho meses que tienes puesto ese sombrero de cowboy.
Ты знаешь человека по кличке Ковбой?
¿ Conoces a alguien llamado el Cowboy?
- Ковбой?
- ¿ El Cowboy?
Так вот, он хочет с тобой увидеться срочно.
El Cowboy. Pues ese tío quiere verte.
А-а, Джейсон хочет, чтобы я встретился с ковбоем.
¿ Jason cree que debo ir a ver al Cowboy?
Так что мне, скакать на пастбище на встречу с ковбоем?
¿ Dónde encuentro a ese Cowboy? ¿ Tengo que ir al rancho?
Позвони ковбою, спой ему песенку, а затем перезвони мне.
Pégale un grito al Cowboy y llámame.
Ковбой!
Cowboy.
Вы видели ковбоя?
- ¿ Has visto al cowboy?
О нет, мы не будем ездить кругами что бы нас нашел тот техасец подожди здесь заплати ему и пойдем Купидун и если ковбой в белой шляпе прийдет нас здесь нет это было бы поделом тебе если он потащит Купидона в суд за его проделки
Espere aquí. Págale al hombre y ven, Cupid. Y si viene un cowboy con sombrero blanco, dile que no estamos.
Ковбой!
¡ Cowboy!
но не без сердца, не без души, живое воплощение ковбойских традиций Америки!
La encarnación viviente... de la tradición americana del cowboy.
Ковбой.
- ¡ Cowboy!
Ковбоя?
- ¿ Al cowboy?