Cruz translate Spanish
3,231 parallel translation
Я полагаю её руки были скрещены после того, как её убили
Creo que sus brazos fueron puestos en cruz después de asesinarla.
Ни креста, ни отпевания, ни благодати божьей.
Sin cruz, sin oraciones, sin bendición.
Когда мы приходим в церковь, мы благословляем себя святой водой крестным знамением.
Entonces, cuando entramos en la iglesia, nos bendecimos con agua bendita y la señal de la cruz.
А почему крест тогда?
bien entonces, por que la cruz?
Это перевернутый крест.
Es una cruz volteada.
Он сделал большой прелестный крест из коряги.
Él hizo la pequeña cruz de madera más adorable.
Получается, гею, у которого есть несколько постоянных партнеров, или бизнесмену, который купил любовнице квартиру в богатом районе, тоже должны быть предъявлены обвинения в двоеженстве?
¿ Que un gay con pareja estable, o un hombre de negocios que lleva a su amante a un lugar en la Cruz se deben cargar de igual manera como la bigamia?
Но... на 4-м сентября... я вижу крестик.
Pero en la fecha del... 4 de Setiembre... veo una cruz.
Второй крестик - 25-е сентября.
Segunda cruz. El 25 de Setiembre.
Это было как "бросить монету".
Era como jugarme a cara o cruz.
Вы решали судьбу семьи таким образом?
¿ Jugarse su familia a cara o cruz con su amigo?
Красный Крест, парень который придумал Гугл.
A la Cruz Roja, a los que montaron Google.
У меня готова злобная тирада и против красного креста, если хочешь послушать.
También puedo despotricar de la Cruz Roja.
Вы с презрением относитесь к кресту и питаетесь плотью и мозгом младенцев.
Que escupe en la cruz al ocaso y se deleita de la carne y médula de los infantes.
Этот крест ей подарил муж.
Esta cruz se la regaló mi marido.
Слушай, моя тётушка говорит Это не важно, молишься ли ты огромному кресту или маленькой палочке, всё, что важно, это твоя вера.
Mi tía dice que no importa si rezas a una cruz gigante o a un palito diminuto, lo que importa es la fe que le pones.
Есть статуя Иисуса на кресте, на которой он особенно ранен.
Había una estatua de Jesús en la cruz en la que estaba especialmente musculoso.
Красный Крест, CDC, Врачи без границ.
Cruz Roja, Centro de Control de Enfermedades, Médicos sin Fronteras.
14 лет назад парень по имени Луис Круз убил женщину.
Hace 14 años, una mujer fue asesinada por un hombre llamado Luis Cruz.
Почему-то Роналдо думал, что Круз невиновен.
Por alguna razón, Ronaldo pensaba que Cruz era inocente.
Эббот поехал в отделение смертников Западного Ливингстона, чтобы поговорить с Крузом, пролить свет на эти события.
Abbot ha ido a la unidad del corredor de la muerte de West Livingston para hablar con Cruz, para ver si él puede darnos algo de luz en este caso.
Круза казнят через 3 дня.
Cruz está sentenciado para ser ejecutado en tres días.
Боюсь, что он, мистер Круз.
Eso me temo, señor Cruz.
Мистер Круз, он недавно с вами связывался?
Señor Cruz, ¿ había sabido de él recientemente?
Готов поспорить, что это стенограмма суда Луиса Круза за убийство.
Puedo apostar a que es una transcripción del juicio de Luis Cruz por homicidio.
Круз был наркоманом.
Cruz era drogadicto.
Ты думаешь, что Круз не убивал?
¿ No crees que Cruz lo hiciera?
Дэвид Рональдо искал улики, что бы оправдать Круза.
Bueno, David Ronaldo estuvo buscando pruebas para exonerar a Cruz.
14 лет назад Луис Круз был обвинён в убийстве этой женщины...
Hace 14 años, Luis Cruz fue acusado de asesinar a esta mujer...
Круза с Файнбергом что-то связывает?
¿ Algo que conecte a Cruz con los Feinberg?
Эдвард Файнберг знал Круза по программе реабилитации наркоманов, которую сам и вёл.
Edward Feinberg conocía a Cruz de un programa de un centro de rehabilitación de drogadictos que Feinberg dirigía.
Круз и Файнберг поругались, потому что Круз пришёл на терапию под кайфом за три дня до убийства.
Cruz y Feinberg tuvieron una discusión porque Cruz llegó drogado a una sesión de terapia tres días antes del crimen.
И поэтому окружной прокурор обвинил Круза в убийстве Сары Файнберг?
¿ Y el fiscal declaró que eso hizo que Cruz matara a Sarah Feinberg?
Что связывает Круза с местом преступления?
¿ Qué puso a Cruz en la escena del crimen?
Нашли толстовку Круза, зацепившуюся за куст снаружи дома, с кровью Сары Файнберг на ней.
Encontraron una sudadera de Cruz enganchada en un arbusto afuera de la casa manchado con la sangre de Sarah Feinberg.
Мы полагаем, что Дэвид Роналдо был убит, т.к. у него были улики, способные снять обвинение с Луиса Круза.
Creemos que David Ronaldo fue asesinado porque tenía pruebas que exonerarían a Luis Cruz.
И поскольку Круза собираются казнить где-то через 50 часов, нам следует поторопиться.
Y dado que van a ejecutar a Cruz dentro de unas... 50 horas, deberíamos darnos prisa.
Потому что Луис Круз невиновен.
Porque Luis Cruz es inocente.
По телефону вы сказали, что это имеет отношение к Луису Крузу.
Dijeron por teléfono que tenía algo que ver con Luis Cruz.
Но я не собирался позволить Крузу прогнать меня из собственного дома.
Pero no iba a dejar que Cruz me sacara de mi propia casa
Я знаю, что Луис Круз не убивал вашу жену.
Entiendo que Luiz Cruz no mató a su esposa.
У Роналдо почти ничего не было в жизни кроме дела Круза.
Ronaldo no tenía mucha vida aparte del caso Cruz.
Через 14 часов Луиса Круза казнят за преступление, которое совершили вы.
En 14 horas, Luiz Cruz va a ser ejecutado por un crimen que usted cometió.
И, конечно же, это уж точно докажет невиновность Луиса Круза, потому что временные рамки указывают, что никоим образом он не мог избавиться от пистолета от вашего дома до офиса, прежде чем его арестовали.
Y, por supuesto, prueba la inocencia de Luiz Cruz porque la cronología sugiere que no hay forma que el pudiera tirar el arma en ninguna parte entre su casa y su oficina antes de ser arrestado.
Луис Круз будет казнен за ваше преступление.
Luis Cruz va a morir por su crimen.
И он сказал без обиняков, что со смертью Круза дело будет закрыто.
Y fue muy claro que una vez que ejecuten a Cruz, el caso está cerrado.
Луис Круз мертв.
Luis Cruz está muerto.
И ваша реакция на смерть Круза доказывает это.
Y tu reacción a la muerte de Cruz lo demuestra.
Если вы не делали этого, и Луис Круз не делал этого, то кто сделал?
Bueno, si tú no lo hiciste y Luis Cruz no lo hizo, ¿ quién lo hizo?
Но Луис Круз же убил Сару.
Pero Luis Cruz fue quien mató a Sarah.
Быть мужчиной, который принимает решения, тянет такую ношу, несёт свой крест.
¿ Ser el hombre que toma las decisiones, tener esa carga, llevar esa cruz?