Editor translate Spanish
1,219 parallel translation
Потому что я не издатель, я - вор.
Si fuera un editor.
Его автобиография сегодня - настоящий учебник.
Buscaba la aventura. Su autobiografía es el manual de todo editor corta cabezas de Nueva York.
Монтаж КАКЕСУ Сюичи
Editor : KAKESU Syuichi
Я был на лекции издателя журнала... "Британского фотожурнала".
Asistí a una clase dada por el editor del diario Diario Británico de Fotografía.
вам нужны другие программы, которые используются вместе с компилятором для облегчения работы вам нужен отладчик, вам нужен текстовый редактор, вам нужен текстовый процессор, вам нужны почтовые программы... вам нужно много, много вещей.
Necesitas otros programas que van con el compilador para ayudarlo con esa tarea. necesitas un debugger. un editor de texto.
Проект GNU начался с создания инструментария, основных инструментов разработки, таких как компилятор C, отладчик, текстовый редактор и других необходимых инструментов.
El proyecto GNU empezó al crear un conjunto de herramientas ( toolkit ), eh, básicamente herramientas de desarrollo tales como un compilador de C, un debugger, un editor de texto, y eh, otros aparatos necesarios.
Я обязательно спрошу вашего мнения, прежде чем посылать его издателю.
Me aseguraré de tener su opinión antes de enviarla a mi editor.
Но факт в том, что любой успешный издатель скажет вам что путь к бестселлеру лежит через обложку.
Pero si preguntan a un buen editor, les dirá, que esa es la clave para un best seller, la portada.
Дело в том, что на следующей неделе я встречаюсь с издателем.
La cuestión es que tengo que reunirme con un editor.
Я встречаюсь с издателем на следующей неделе. Он хочет выпустить книгу с моими историями. Толстуха!
Me reuniré con un editor, así que no son las historias. ¡ Gorda!
Я надеялся передать это вашему издателю во время моей ком-связи сегодня, с вашего одобрения, конечно.
Esperaba transmitírselo a su editor esta tarde, durante mi comunicación con su aprobación, por supuesto.
Мой издатель ждёт заключительный проект завтра.
Mi editor espera mañana la versión definitiva.
Мой издатель заверил меня, что не будет распространять программу, пока не получит переработанной версии.
Mi editor me asegura que no distribuirá el programa hasta que reciba la versión revisada.
Вы имеете те же самые права как любой член этой команды, и я не собираюсь позволять этому издателю говорить иначе.
Usted tiene los mismos derechos que cualquier otro miembro de esta tripulación y no permitiré que este editor diga otra cosa.
Думаете, я бы смог найти другого издателя?
¿ Piensa que voy a conseguir otro editor?
Известный издатель.
Horace Greeley, el famoso editor.
Первая книга с психоанализом Лектера - голубая мечта любого издателя.
El primer análisis de Lecter será el sueño dorado de un editor.
редактор Ким Хюн ( Kim Hyun ) постановка Шин Чам-Ху ( Shin Jum-hui )
Editor Kim Hyun Diseño de producción Shin Jum-hui
Собираемся встречаться с ней и редактором, когда мы делаем перерыв на обед.
Almorzaremos con ella y con el editor.
Я собираюсь подкинуть эту идею для книги своему издателю.
He pensado en presentarle un libro a mi editor.
- С другой стороны так уж получилось, что появилась вакансия главного редактора в "Журнале".
- Por otro lado hay un puesto de Editor General en el Journal.
"Факел" временно приостановлен, пока я не назначу нового редактора.
La Antorcha queda suspendido hasta que pueda nombrar un nuevo editor.
Может, быть редактором статьи повысит тебя в глазах школы?
Tal vez ser editor de un periódico escolar queda bien en una solicitud universitaria.
мне позвонили. чтобы встретиться с каким то журналистом который хочет написать статью о моём саттелитном проекте в НАСА. или Снэтч.
Me llamaron para ir al apartamento de un editor a ver a un periodista sobre un tema de portada de mi proyecto confidencial de NASA.
Потому что именно сегодня я скажу нашему дорогому владельцу или я уволюсь.
Porque hoy le diré a Theodore Banner que mis compañeros editores me tratarán mejor que a un editor titular en jefe o renunciaré.
что должна перестать быть твоей секрeтаршей. И я написала этот мировой бестселлер чтобы добиться внимания Нью-Йоркского издательства. как журнал "Ноу".
Sabía que debía renunciar a ser tu secretaria y escribir un libro con superventas en todo el mundo tan controversial que atrajera la atención de un editor y de Enterado, pero siendo insignificante.
А с тем издателем ты виделся?
- ¿ Has vuelto a ver al editor?
Он мой издатель.
De hecho es mi editor.
Один издатель хочет, чтобы я опубликовал эссе на эту тему.
Un editor ha negociado con nosotros la publicación de un corpus garabateado sobre este problema
Мой издатель, Джон Бослоу, сдал этот дом мне.
Mi amigo y editor John Bosload me presto su casa.
Это — ваш издатель.
Es su editor.
У меня были ужасные неприятности из-за шляпок.
El otro día me metí en un lío por eso. El editor estaba rabioso.
Это Саймс. Соедините с ночным редактором.
Con el editor nocturno, por favor.
Клянусь... Мой издатель настоял.
Lo juro... mi editor insistió.
Пожалуйста, не спи с редактором.
Por favor, no duermas con el editor.
Он подошел к издателю и сказал :
Debió de ir al editor y decirle :
- Возможно, вы могли бы показать его рассказы издателю.
- Podría mostrárselos a un editor.
Да, мой редактор обеспокоен больше химчисткой, чем встречей со своим младшим сотрудником.
Para mi editor, recoger su ropa limpia tiene más prioridad que reunirse con su columnista novata. Pensé que podríamos almorzar.
Ћана, когда мы поженились, √ енри был редактором в газете.
Lana, cuando me casé con Henry, era el editor del Law Review.
Моя машина раздавлена шериф отнял мои водительские права а мой редактор назначил вознаграждение за мою голову.
Mi automóvil está arruinado. Ese comisario suspendió mi licencia por alcohol y mi editor exige mi cabeza.
Это кабинет редактора.
Es la oficina del editor.
- Вы их редактор.
- Es su editor.
Поговори со своим редактором, это больше не эксклюзив.
Deberías decirle a tu editor que ya no es una exclusiva.
Письмо было послано по факсу анонимно их редактору из бюро "Кинко" на Хаф Мун Стрит.
La carta fue enviada por fax de forma anónima a su editor desde una agencia "Kinco" en la calle Half Moon.
- Говоришь как редактор.
Habla como un editor.
Твой отец редактор?
¿ Tu padre es el editor?
Да, редактора это бы устроило.
Sí, eso supera al editor
- Я все еще редактор.
- Todavía soy el editor
У меня есть парень, который управлял основными выборами вашего парня в Нью Хемпшире, нашедший мне руководителя кампании и я только провёл пять часов в прошлое воскресенье в засаде с редактором Manchester Union Leader.
Tengo al director de las primarias buscándome un jefe de campaña. Pasé cinco horas el pasado sábado en un debate con el editor del Manchester Union.
Пин, мой редактор, повел себя не очень хорошо.
Ping, mi editor, se excedió.
Я редактор в школьной газете.
Soy el editor del periódico escolar.