Ein translate Spanish
63 parallel translation
- Кристина, du bist ein Engel.
- Christine, du bist ein Engel.
Die ist ein Kinderhunder und zwei Mackeluber und bitte schon ist den Wunderhaus sprechen sie.
Die ist ein Kinnerhunder und zwei Mackel uber und der... bitte schön ist den Wunderhaus sprechensie.
Попробуйте местное вино.
"Darf ich ein bisschen Wein einschenken?"
"Их бин айн Верлинер!"
"Ich bin ein Berliner!"
- Планета?
Un planeta. Ein Planet.
Смотри, черный!
Uberholt, ein Schwarzer.
- Чёрный, где?
Ein Schwarzer?
Я никогда не видел такого красивого тела.
Ah, ich hätte mir ein solche Korper gesehen.
А я - покровитель этой барахолки.
Ich bin ein Les presento a nuestro patrocinador.
Пункт первый...
Número uno... Ein schneller Überblick...
Ни завшто! Вау! Даже под арфы это все еще знаменитый октоберфестский танец цыпленка!
¡ Ich bin ein never! ¡ Incluso con arpas, ese sigue siendo el famoso baile del pollo de la Oktoberfest!
В чём дело, Эйн?
Ein?
Эйн говорит, это тот самый.
Ein dice que es él.
Ему-то откуда знать?
¿ Qué sabrá Ein?
Чуешь, Эйн?
Ein?
Не трогай, Эйн.
Ein!
"Ein den kleine..."
"Ein den kleine..."
Я грязный пидор!
Ich bin ein Arschfickerl ( Soy un follaculos )
"Это потому что это - ein Hund".
"Porque es un'hund"'.
Ein Kampfer ist ein Kampfer
Ein Kämpfer ist ein Kämpfer.
Sechs-ein-plus! Шесть-один-плюс!
Sechs-ein-plus!
Я горжусь словами : "Я берлинец!"
Me enorgullece decir : "Ich bin ein Berliner!"
Tы гoвopилa, чтo oн типицa!
¡ Estás diciendo, es ein dota!
Их... бин... айн нерд!
Ich... bin... ein... Nerd.
"Ахмад, besser ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende". ( нем. )
"Besser ein Ende mit Schrecken... "... als ein Schrecken ohne Ende. "
- Что?
- Besser... ein Ende mit Schrecken... - ¿ Qué?
-... ein Ende mit Schre... - Давай, попробуй ещё раз. - Нет, не получается.
¡ No puedo, perdona!
Лагерь беженцев Ейн Ель Хилве. Ливан.
CAMPAMENTO DE REFUJIADOS EIN EL-HILWEH LÍBANO
Один литр! ( Ein Liter!
¡ Heil Hitler!
ТРИПТИХ
Ein Triptychon
ƒа бросьте, это все больша € ошибка. ( нем. )
Hor zu, diese ganze dinge ist ein fehler.
ќшибка? ( нем. )
Wie ein fehler?
'ороший, сочный еврей. ( нем. )
Ein schone saftig jud.
Даст ист айн полевая лопата.
Das ist ein Glock Feldespato.
Auf dem weg von munchen nach augsburg fand ich am waldrand ein kleines feuerlein vor.
En el camino a Munich desde Augsburgo si encontrara en el borde del bosque un pequeño fuego.
Их бин баварец.
Ich bin ein Bavarian.
Как бы сказали немцы : "Er ist ein wunder hund". ( нем. "Он замечательный пёс" )
Como dirían los alemanes, "er ist ein wunder hund".
Ich bin ein трёхногая собака. ( нем. "Я" )
Ich bin ein, un perro con tres patas.
Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei.
Alles hat ein ende... nur die wurst hat zwei.
ялнрпх-йю, днпнцюъ. щрн мюь яшм юкэаепр щим-ьмшпэ.
Es nuestro hijo con el Albert Ein-diota.
Фергенстай... дас ист, дас ист айн Фергенслон.
Fingerstein... das ist, das ist ein Fingerslon.
- Дас ист айн...
- Das ist ein...
Однако эта преждевременная пауза в истории старика оставила меня, как говорится, "gespannt wie ein Flitzebogen", что означает "на иголках". В этом состоянии я пребывал и на следующее утро, пока судьба на свой таинственный, но безотказный манер не встала снова на защиту моих интересов.
Sin embargo, el intermedio prematuro en la historia del curioso anciano me había dejado, como dice el dicho "gespannt wie ein Ftitzebogen", es decir al borde de mi asiento, donde permanecí toda la mañana siguiente hasta que, a su manera misteriosa y altamente confiable el destino, una vez más, intervino a mi favor.
Это как с ездой на ein велосипеде.
Es como montar en "ein" bicicleta.
Несколько часов назад.
"Vor ein paar Stunden." - Fue hace unas horas.
Ich bin ein wankfest. Я раздеваюсь, а они отправляют мне деньги.
¿ Eso no es un poco como prostituirse?
- Конечно.
- Ein Glas fur die Milch, bitte.
черт, как это правильно...
¡ Ein grosse canalla!
Алло, айн, айн момент...
Ein moment. ¿ Qué, alemanes?
- Мы можем хорошо провести выходные.
Ich möchte doch nur ein schönes Wochenende haben.
Даже собака сторонится!
¡ ¿ Hasta Ein me evita?