Epoque translate Spanish
13 parallel translation
Упорно стой на своем, мой несмышленый малыш. Вспомни Альберта Либертада. ( фр. анархо-индивидуалист, инвалид )
muchacho. quien durante la Belle Epoque... fue un rebelde minusválido.
в нью йорк таймс правду пишут никогда не слышала.
Belle epoque. El New York Times no miente. Nunca oí de ella.
Belle Epoque. Больше Гуччи, меньше спрея для тела Axe.
Belle Epoque, más Gucci, menos desodorante Axe.
Мы вместе посещали московский цирк.
Dany el Rojo. Trabajábamos juntos en el circo de Moscú... el de la belle époque, claro está.
Для меня Париж Прекрасной эпохи подошел бы идеально.
Para mí, el París de La Belle Époque sería perfecto.
Как с фотографий... Вот она : Прекрасная эпоха!
Tantas fotos que he visto y aquí está La Belle Époque.
В наш первый раз, я рассказывала тебе об этом месте, и Прекрасной Эпохе.
Es increíble. Cuando te conocí, te hablé de esto. Y de La Belle Époque.
Это начало Прекрасной эпохи.
Quedémonos aquí, al principio de La Belle Époque.
Но я из 20ых, и я говорю тебе, что величайшая эпоха - это Прекрасная эпоха.
Yo soy de los veinte y te digo que la edad de oro es La Belle Époque.
Они бы променяли Прекрасную эпоху, чтобы иметь возможность писать вместе с Тицианом и Микеланджело.
Dejarían La Belle Époque para pintar junto a Tiziano y Miguel Ángel.
Фэйеричная эпоха
4x07 - "La Fae Époque"
Прощай, прекрасная эпоха!
Adieu, la Belle Époque!
Но её внешность завладела воображением парижского общества, и к жёлтым 90-м ни один уважающий себя салон богемы не мог претендовать на то, чтобы быть частью Прекрасной эпохи без копии на стене.
Pero su imagen atrapó la imaginación de los parisinos a la moda y, bueno, por los 90, ninguna buhardilla bohemia que se respetara podía presumir de ser parte realmente de La Belle Époque sin una.