English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ E ] / Esu

Esu translate Spanish

47 parallel translation
- Имеет ESU был уведомлен?
¿ Se le avisó a Urgencias?
ESU собираемся проделать дыру в subbasement стене.
Urgencias va a hacer un agujero en la pared del subsótano.
ESU здесь.
Ya llegó Urgencias.
- переход В канал 2-2 ESU.
Urgencias está en el canal 22.
Кто-то называют ESU.
Llamen a Urgencias.
Имейте в виду, aideds являются из воды И ESU работает на них в это время.
Central, sujetos rescatados están en tierra... y Urgencias está trabajando en ellos.
Техники, техники?
¿ ESU, ESU?
Потом начинаем.
Luego entramos. ESU agarra a los niños.
Стейли вызывает Второго. Где вы сейчас?
ESU 2, ¿ Cuál es su posición?
Вышли к вагону с заложниками из южного тоннеля.
ESU 2 ; nos acercamos al vagón con los rehenes en el túnel.
Стейли вызывает Четвёртого. Где вы находитесь?
ESU 4, ¿ cuál es su situación?
Второй, говорит Стейли. Доложите обстановку.
ESU 2, acá Control, ¿ cuál es su situación?
Группа вызывает Снайпера "1".
Equipo ESU, tirador número uno :
Я огородил зону и должен вызвать E.S.U. ( * ESU - отряд чрезвычайной службы нью-йоркской полиции )
Aislé el perímetro, y llamé a la unidad especial.
Давайте с ESU и до этого склада.
Que la unidad de emergencias vaya al almacén.
ESU будут стоять за пределами парка.
La unidad de emergencia estará estacionada en el extremo del parque.
Флэк с группой захвата на другой стороне улицы готовятся прочесать здание.
La prensa y la ESU están al otro lado de la calle. - preparándose para peinar el edificio.
Спецгруппа прочесала пансион, где он должен был остановиться - никаких следов.
La ESU rastreó el internado donde se suponía que vivía. Sin rastro de él.
Только не подождали группу захвата.
Excepto la espera de ESU.
- Служба быстрого реагирования тут.
- La ESU está lista.
Его машину засекли в двадцати пяти километрах на север по эту сторону перевала Ратон.
ESU localizó el coche de John dirigiéndose al norte por la 25, justo a este lado de Raton Pass.
Думаю, нам надо поставить в известность Чрезвычайную службу, что он из наших.
Creo que deberíamos informarle a ESU que es uno de los nuestros.
Звони в службу обеспечения безопасности, пусть отследят по спутнику.
Llama a los ESU, ellos pueden enlazarte en un rastreo.
Оперативники нашли письмо.
Los del ESU han encontrado un e-mail.
Отряд быстрого реагирования экипирован и готов действовать по первому сигналу.
ESU está preparado y listo para ir al amanecer.
Позвони сержанту и вызови подмогу.
Llama a un sargento y a un ESU.
Вы будете иметь группу ESU и ФБР. Команды SWAT уже на месте.
Tendréis un Equipo Táctico de la policía y un equipo de los SWAT del FBI en el sitio.
Мы ждем на месте преступления ESU.
Estamos en la escena esperando por la emergencia.
ESU, NYPD - они найдут того, кто стрелял в полицейского.
ESU, NYPD- - van detras de alguien que le disparó a un policía.
ЕЕ нашли.
ESU la encontró.
Послушай, спец.группа уже в пути.
Mira, los de ESU están de camino.
Спец.группа?
¿ ESU? No.
Я должен всё проверить со спец.службой.
- tengo que verificarlo con los ESU.
Амаро и Ролинс с отрядом спасателей пытаются войти.
Amaro y Rollins están con ESU tratando de entrarla.
Дайте службу быстрого реагирования.
Llama a la ESU.
Мы не слышали вызова вашего подразделения.
No oímos una llamada de ESU para salir.
Подходит по профилю облавного транспортного средства элитных подразделений.
La marca coincide con un perfil para un vehículo huelga ESU.
У этого отряда были довольно навороченные игрушки.
Aquellos ESU tenía algunos juguetes muy elegante esta noche.
Спецназ скоро подъедет? Через 10 минут...
¿ Qué tan lejos está ESU?
Мы подождём спецназ.
Esperamos a ESU.
Команда захвата сделала, что могла.
ESU hicieron lo que pudieron.
Нам известно, что полиция направила туда спецотряд.
Estamos escuchando que DPCC ha enviado en un equipo de ESU.
Департамент только что попытался отправить боевой отряд.
Espera, espera, espera, espera, espera. El departamento acaba de intentar el envío de una brigada de ESU.
Вчера вечером спецназ атаковал убежище бандитов.
ESU golpeó el lugar de reunión antes del amanecer.
Группа захвата на крышу. Вперёд, вперёд, вперёд!
Todas las unidades ESU a la azotea. ¡ Ve!
Подозреваемый задержан, оружия нет, отмените подкрепление.
El sospechoso detenido, ningún arma de fuego, cancelar ESU.
Отряд задержания и Маркус уже в пути.
ESU está rodando ahora. Marcus está con ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]