Fashion translate Spanish
93 parallel translation
♪ Our Iives I fashion my future
En nuestras vidas? Yo forjo mi futuro
# Что нужно идти вслед за модой # Или быть изгоем
I got to move with the fashion 0r be outcast
Я бы выпил коктейль old fashioned, пожалуйста.
Yo quiero un Old - fashion, por favor.
Dell Amo Fashion Center мешок.
Bolsa de la Galería Del Amo.
Свиданки, мода, где можно встретить нужного человека.
Citas, fashion, donde conseguir hombres disponibles.
Дамы и господа, добро пожаловать на крупнейшее событие в мире моды церемонию вручения ежегодной премии VH1.
Damas y Cabalero, bienvenidos a la gran noche de la industria de la moda el VH1 Fashion Awards el VH1 Fashion Awards
Новая звезда стремительно ворвалась в мир моды и все поклонники замерли в ожидании.
La sensación arrasadora que ha abierto su camino hacia los mismos ojos del mundo fashion Dejando a todos con arañazos en la cara pidiendo más Mugatu apesta!
"... что, холодный вздох свободного воздуха дует через все палатки недели моды, и всё это
"Esa suave brisa de aire fresco... "... soplando a través de las tiendas de Fashion Week...
Какая публика!
¡ Cuánta gente fashion!
И, Боже мой, это самый крутой подарок, который у меня был Боже.
Y, Dios, es de largo la cosa más fashion que jamás me han dado.
Выполните требования своевременно.
Honor it in a timely fashion.
In flamboyant, impractical fashion.
De una manera loca e inpractica
I ain't angry at culture I ain't angry at fashion
No estoy enfadado con la cultura No estoy enfadado con la moda
Ваша мать там готовит так, словно это ей скоро запретят!
Tu madre ahí en la cocina, se ve que es fashion!
Но, ты знаешь, возможно Сэм предпочьла бы вечеринку в городе- - ты знаешь, где-нибудь для, для детей.
Pero, ya sabes, puede que Sam prefiera un fiesta en la ciudad- - Sabes, algo fashion, para los niños.
Стефано Сасси, исполнительный директор VFG По нашим предположениям "Пермира" заполучит всё и начнёт получать прибыль с компании в течение двух ближайших месяцев.
Stefano Sassi CEO, Valentino Fashion Group y esperamos que en 1 o 2 meses, el grupo Permira esté a cargo de todo y en control de la mayoría de la companía.
Три месяца назад для меня вопрос жизни и смерти ограничивался билетами в первый ряд на Лондонской неделе мод.
Hace tres meses, mi idea de vida o muerte era... conseguir asientos de primera fila en la London Fashion Week
Мне пора, не хочу пропустить "Модный приговор".
Me tengo que ir. No me quiero perder Gok's Fashion Fix.
Baba Fashion.
Modas Baba.
- Шалунья. Нравится?
- Fashion de broma. ¿ Te gusta?
- Вы уверены, что это "Шалунья"?
- ¿ Estás segura que esto es fashion de broma?
Об этом писали на прошлой неделе в выпуске Фэшн Скуп Дэйли.
Salió en "Fashion Scoop Daily" la semana pasada.
Да, которые он держал в конце киоска. Только он не ожидал "FASHION SCOOP DAILY."
Sí, que deja en la parte de atrás pero no contaba con "Fashion Scoop Daily".
Обычный "Олд-фешн", безалкогольный.
Straight old-fashion regular.
Я - либерал, не берите в голову. Итак "Космополитен" и "Олд-фэшн", пожалуйста.
Soy liberal, así que no es tu problema fredom-tini y old fashion, aqui los teneis
Невероятные люди,
El debut fashion de Riley Richmond.
Сохранить стиль, но добавить девочке с обложки немного фанатов.
Mantienes lo "fashion", pero das a la chica de portada algunos fans.
Я мог быть протеже у самого модного человека в издательстве
Podría ser una estantería de fotos. al hombre mas fashion en moda
Бляха-сука! Фэшен, везде одни трупы!
Santo cielo, Fashion, todos están muertos.
* Давай, показывай моду, детка Двигай телом *
# Walk, walk, fashion, baby, work It # Anda, anda, es la moda, cariño, trabájalo
* Показывай моду, детка Двигай телом, сделай это *
# Fashion baby, work it, move that thing # Es la moda, cariño, trabájalo. Muévete
Компетентного труженика с яркой индивидуальностью или ленивого простофилю, которого можно купить за пару глянцевых журналов?
El competente, trabajador, que hace las cosas a su manera, o un simplon manejable que puede ser comprado para unas cuantas revistas fashion?
Ты зовешь это "Неделя моды для бюстгальтеров нулевого размера", а тебе нравятся только большие и сексуальные, так зачем же ты едешь?
Lo llamas "La semana del entrenamiento de los sujetadores fashion". Y a ti solo te interesan los grandes y sexys, así que ¿ por qué vas?
Всем привет, я только проверю, записывается ли программа на Fashion TV.
Hola, sólo quiero asegurarme de que esté grabando Proyecto pasarela.
Мне было интересно волонтерствовать на ночи шоппинга значит, вы не можете перенести дату?
Me estaba preguntando, hacer trabajo voluntario en la Fashion's Night Out significa que no puedes venir a la cita?
I hear an ugly argument in there, and it's not about fashion - - that's my cue.
Escuché un feo argumento ahí. y no se trata de la moda - esa es mi referencia.
Модная беженка.
Refugiada fashion.
Энни, ты понимаешь, что мы отправили тебя в Париж не для того, чтобы ты покупала модные сумки.
Annie, eres consciente de que no te hemos enviado a Paris para explorar la Fashion Week.
Хорошо, что я взяла с собой чётки для богов моды.
Menos mal que traje mi rosario fashion.
Грегор достал нам билеты на Fashion Week.
Así que Gregor nos consiguió entradas para la Semana de la Moda.
Терминатор моды... Не слышала?
El exterminador del fashion... ¿ no has escuchado?
И на прошлой неделе мы были на неделе моды в Лондоне. Это мы вам точно говорим.
La semana pasada tuvo lugar la Fashion Week en Londres y allá estuvimos.
Так ты был на неделе моды в Лондоне?
Estuviste en todas partes en la Fashion Week de Londres.
Старомодно.
Old fashion.
Итак, куда ты ушел после Галереи Мод?
¿ Así que a dónde fuiste después del Fashion Arcade?
Похоже всё произойдёт в Модной Галерее.
Parece que lo val al Fashion Arcade.
Модная Галерея. Ты понял, Ник?
Fashion Arcade. ¿ Recibido, Nick?
я больше не буду человеком "ДжиЭн".
Ya no quiero ser parte de GN Fashion.
но работали вы только по контракту в "ДжиЭн Фэшион".
Ha ganado muchas competencias. Sólo ha trabajado por contrato en GN Fashion.
И мы, кажется, у гипермаркета нашли останки птеродактиля. Осторожно.
Creo que encontramos un fragmento de pterodáctilo en la isla Fashion.
Фешен Плаза.
Fashion Plazza.