Francois translate Spanish
729 parallel translation
Франсуа, младший Лепик, родился, когда разлад между его родителями стал свершившимся фактом.
François, el benjamín de la familia Lepic vino al mundo cuando la distancia entre sus padres era ya un hecho.
Ernestine, the sister of Felix and Francois.
Ernestine, la hermana de Félix y de François.
" Мой сын, Франсуа.
- Mi hijo, François.
"О, мадам! Франсуа никогда бы этого не сделал!"
- Oh, señora, ¡ François es incapaz de eso!
"А где же Франсуа?"
- ¿ Qué hace François?
Франсуа Лепик, это ты?
¿ Fue usted, François Lepic?
- За тебя, Франсуа.
- A tu salud, François.
Отныне ты снова Франсуа.
Ahora, vuelves a ser François.
Нет, нет, Франсуа.
No, no, François.
Видите ли, Франсуа, брак это прекрасная ошибка... которую двое людей совершают вместе.
Ves, François, el matrimonio es un hermoso error... que dos personas cometen juntas.
Но с Вами, Франсуа, такая ошибка была бы просто ошибкой.
Pero contigo, François, creo que sería un error.
Франсуа я тоже не люблю.
No amo a François, tampoco.
О нет, Франсуа!
Oh, no, François.
Не на этой неделе, Франсуа.
Esta semana no, François.
Дела, Франсуа, бизнес.
Negocios, François. Negocios.
Знаешь, Франсуа думает, что ты весьма примечательный человек.
Sabes, François cree que eres un hombre realmente extraordinario.
Я - Франсуа.
- Soy François.
Простите, Франсуа.
Digo... ¿ François?
Ты знаком с Франсуа?
- ¿ Conoces a François?
- Какой Франсуа? Тсс.
- ¿ Qué François?
Франсуа, префект полиции.
- François, el prefecto de policía.
Франсуа?
¿ Un tal François?
Да, Франсуа!
Sí, François, es lo que sé.
- Франсуа!
François.
Что мне этот Франсуа?
¿ Qué más me da un tal François?
Это Франсуа-1. Стой здесь.
Es François Primero, quédate aquí.
Ты - Франсуа?
- Se llama François.
- Ты - Франсуа?
- ¿ Te llamas François?
Мое имя - Франсуа, так что с того?
¿ Y qué si me llamo François?
А Франсуа?
- ¿ Y ese François?
- Что потом? Франсуа?
¿ François?
Да, правильно, найду нашего кузена Франсуа.
Sí, encontraré al primo François.
Франсуа.
François.
Франсуа, попытайся понять...
- François, quiero que lo comprendas.
Ты знаешь, где Франсуа?
- ¿ Sabes dónde está François?
Франсуа не вернется.
François no volverá.
Нечестная девица, которая хочет погубить Франсуа.
Una mujer deshonesta que vino a traer la perdición a François.
Тебя некому спасать.
François no vendrá al rescate.
Он вернется.
François volverá.
Франсуа?
- ¿ François?
О, Франсуа! Не хочу впутывать тебя в эту грязь.
Oh, François, eres inocente.
Не рассчитываю, что поймешь - почему. Прошу только передать Франсуа, что я ушла.
No espero que lo entiendas, pero quiero que digas a François que me fui.
Так вы бросаете Франсуа?
¿ Vas a dejar a François?
Франсуа!
¡ François!
О, Франсуа, нам нечего больше бояться!
¡ Oh, mi François! Ya no hay peligro.
Прости, что беспокою, но Жизель ушла этим утром и просила передать...
Perdona que te moleste, François, pero Gisele se fue esta mañana y me dejó un recado para ti.
Наш знаменитый Франсуа.
François, el famoso François. Una escoria.
" Видок, Эжен Франсуа, 1775 г.р., провел первые 30 лет своей жизни, нарушая закон всевозможными способами должно быть, готовя себя к поимке преступников, чем он и занимался до конца своих дней.
EUGÈNE FRANÇOIS VIDOCQ, NACIDO EN 1775, VIVIÓ LOS PRIMEROS 30 AÑOS DE SU VIDA COMO UN VILLANO, SEGURAMENTE PARA APRENDER A DETECTAR DELINCUENTES,
Эжен Франсуа Видок.
Eugène François Vidocq.
"Звание старшего лейтенанта артиллерии присваивается Эжену Франсуа Руссо..."
Rango : teniente de artillería, otorgado al honorable soldado François Rousseau.
Ах, барон Видок! Я так и знала!
El barón François Vidocq, debí suponerlo.