English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ I ] / Isi

Isi translate Spanish

96 parallel translation
Это в случае, если они его найдут...
iSi es que lo encontramos!
- Зaткниcь! - Ecли я нaзoвycь импepaтopoм... тaк кaк мoкpaя дypa швыpнyлa в мeня ятaгaн, мeня yпeкyт в дypкy!
Isilenciol - iSi yo fuera diciendo que soy emperador... porque una tia mojada me lanzö una cimitarra, me encerrarian!
- Пocлyшaйтe, вce в пopядкe!
- ¡ ISi estoy muy bien!
- Пycть oн caм cпpaвитcя c нaми!
- ¡ ISi, dejadle manejarnos con una mano!
- Paзyмeeтcя!
- ¡ ISi, por supuesto!
Схожу за желонкой!
iSi papá, iré enseguida.
- Но ты не одета.
- iSi no estäs vestida!
Если я не вернусь домой к 9 : 00 они объявят меня мертвым и заберут страховку.
iSi no estoy en el hogar a las nueve me declararán muerto y cobrarán el seguro.
Если бы не я, до сих пор бы трахалась со своим боссом.
iSi no fuera por mí aún serías una mesera y... con tu patrón!
Если вы упустите этот шанс Си-Би-Эс съест ваш обед в следующем сезоне, и я буду там с ними!
Ahora, escúchame tú. iSi fastidias esto la CBS te comerá vivo la próxima temporada y yo estaré con ellos porque me voy de aquí!
Если кто-нибудь помешает нам уйти я сделаю всё, чтобы погубить директора Маклавски перед комиссией!
iSi alguien fastidia nuestra huida yo mismo me encargaré de liquidar al Director McClusky!
Будь мы аналитиками, мы бы работали наверху.
iSólo apretamos botones! iSi fuéramos analistas, trabajaríamos arriba!
Прошу Вас! Мои дела только стали налаживаться, если вы сейчас выгоните меня... Я совершу самоубийство вместе со своей семьёй!
Os lo suplico... isi cerráis la próxima obra, mi familia y yo tendremos que suicidarnos!
У меня есть деньги! Я дам тебе столько, сколько ты захочешь! Пожалуйста, подожди!
iSi lo que quieres es dinero, puedo darte cuánto quieras!
Я дам тебе столько, сколько тебе нужно!
iSi es por dinero, te pagaré lo que sea!
Да.
- Sí. Si en verdad la compraremos, le pondremos "La Van de Isi", y será de color roja.
Хорошо, "Изамар."
- Bien, de acuerdo, "Isi", es todo.
Не, "Фургон Изамар"
- No, será "La van de Isi"
Держишь? Да, Изамар, как ты?
¿ Entendiste? Isi, ¿ qué pasa?
- Из, а ты оденешь свое черное от Шанель?
- Isi, ¿ usarás el Chanel negro? - Hola?
Если будешь обращать внимание на каждую мелочь, эта ночь никогда не кончится!
iSi vas a dejar que cada cosita te moleste va a ser una noche muy larga!
В разведке знают, что вы работаете на ОКСО?
¿ Sabe ISI que trabajas con JSOC?
Я только начинал работать в разведке.
Yo recién comenzaba en ISI.
Межведомственная разведка отказывается раскрывать его местоположение.
ISI se rehusa a dar su paradero.
Этот парень - бывший сотрудник разведки. Так говорите, что никто в Пакистане не может его опознать?
Ese tipo es un ex ISI. ¿ Están diciéndome que nadie en Pakistán puede identificarlo?
Оно называется ИПС или...
Se llama ISI o...
Он стащил Ренуара из Пушкинского в 96-м и Моне в 99-м, всегда использовал ИПС.
Robó uno de Renoir en Pushkin en el 96 y un Monet en el 99, siempre usando un ISI.
Это пакистанский офицер ISI звонил в ЦРУ.
El oficial pakistaní de la ISI llamaba a su entrenador de la CIA.
Ознакамливаюсь с местными агентами разведки.
Solo intento familiarizarme con los agentes del ISI.
Межведомственная разведка убила его.
El ISI le mató.
Поговорить с кем-то в межведомственной разведке, с кем-то, кому ты очень доверяешь.
Alguien con quien hablar en el ISI, alguien de arriba en quien confíes.
Мне хватает проблем с пакистанской разведкой, а тут ещё и личный состав черти чем занимается.
Tengo suficientes problemas sacudiendo las colas del ISI sin tener que preocuparme por perder también a mi propia gente.
В толпе был сотрудник пакистанской разведки.
Hubo un operativo ISI sobre el terreno ese día. En la multitud.
Если он уйдёт, то мы потеряем возможность связать пакистанскую разведку с убийством Сэнди.
Si sale por esa puerta, se va con él nuestra única oportunidad de relacionar al ISI con el asesinato de Sandy.
Понимаю, зачем талибан хочет, чтобы мы думали так, но зачем это пакистанской разведке?
Entiendo por qué los talibanes quieren que lo creamos, ¿ pero por qué el ISI?
Межведомственная разведка.
ISI.
Улицы кишат агентами межведомственной разведки.
Las calles están llenas de ISI.
Межведомственная разведка убила его.
EL ISI LE MATÓ.
Он бы с радостью принял во внимание новость о заговоре разведки.
LE ENCANTARÍA EVITAR ESO CON NOTICIAS DE UNA CONSPIRACIÓN DEL ISI.
Вчера, ты говорила мне, что стоит переживать о нашей разведки.
AYER ME DIJISTE QUE DEBERÍA ESTAR PREOCUPADO POR EL ISI.
Фарад Гази... головорез из разведки... он здесь, в аэропорте.
FARHAD GHAZI... EL MATÓN DEL ISI... ESTÁ AQUÍ EN EL AEROPUERTO.
Пакистанская разведка.
DEL ISI.
20 дипломатов, из них 5 - работают на Межведомственную разведку, подразделение тайных операций.
20 diplomáticos, pero cinco de ellos son del ISI... la división de operaciones encubiertas.
Этот парень работает на МВР уже восемь лет.
Este tipo ha pertenecido al ISI ocho años.
Если это была разведка, которую ты видел, те же самые люди, которые избили тебя ранее, и они догадываются, что мы что-то задумали, на этот раз, нет никаких ограничений.
Si ha sido el ISI lo que viste, la misma gente que te asaltó anteriormente, y de algún modo saben lo que hemos estado haciendo, esta vez, no habrá limites.
Разведка, американцы.
El ISI, los norteamericanos.
Разведка знает.
El ISI lo sabe.
- Моего предшественника похитили из международного аэропорта, который охраняется пакистанскими военными и ISI.
Mi predecesor fue secuestrado en un aeropuerto internacional protegido y vigilado por el ejército de Paquistán. Y por el ISI.
Такое широкое, что под него могут попасть люди, которые...
- Yo - iSi!
Да, здорово!
iSi!
Роб, ты меня напугал. Ты меня тоже.
También me asustaste, Isi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]