English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ I ] / Isis

Isis translate Spanish

525 parallel translation
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Esta es la misma genuina, mágica y auténtica bola de cristal... usada por los sacerdotes de Isis y de Osiris en épocas de faraones... cuando Cleopatra vio llegar a Julio César y Marco Antonio... y etcétera.
Да принесут тебе победу Исида и Серапис.
Que Isis y Serapis den la victoria a su causa.
- А кто такие Исида и Серапис?
- ¿ Quiénes son Isis y Serapis?
Твои боги Исида и Серапис благоволили мне.
Tus dioses Isis y Serapis se han portado bien con nosotros.
Водолей, Овен, Телец... О, да.
( El Doctor coge un catalejo y mira hacia el cielo ) ¡ Oh, Isis y Osiris, se encuentra?
Мы остановились на улице Молитор и долго целовались на парковке.
ANAL ISIS Al final paramos en La Rue Molitor y nos besamos largamente en el estacionamiento.
Да, я слышал его, Исида.
Sí, lo escuché, Isis.
Осторожно, Исида.
Cuidado, Isis.
Я знаю, Исида.
Lo sé, Isis.
Ты права, Исида. Это примитив.
Tienes razón, Isis.
Спасибо, Исида.
Gracias, Isis.
Не лезь под ноги.
Cuidado, Isis.
И однажды ошиблась в случае Исиды которая была чудесным образом оплодотворена семенем её собственного сына.
... pero a veces se la suele confundir por Isis, la que fue mágicamente preñada por el esperma de su propio hijo.
- Помолись за меня.
Ruega a Isis por mí.
- Богиню Изиду.
A la diosa Isis.
Жрицы Изиды собираются сегодня в моём доме.
Las sacerdotisas de Isis se reúnen en mi casa esta noche.
Изиде не понравится, что для женщин и мужчин разные правила. Это несправедливо.
A Isis no le gusta que hombre y mujer reciban distinto trato.
Ты видишь богиню Изиду?
¿ Puedes ver a la gran diosa Isis?
Богиня Изида, спаси её.
Sagrada Isis : sálvala.
Прошу, говори, сестра Изида.
¿ Quieres leer tu réplica, hermana Isis?
А окончание слова "Клеопатра" - это сокращение, означающее "дочь Изиды".
La terminación de "Cleopatra" es una forma corta que significa "hija de Isis".
Надо, наверно, вступить в Союз Лиги наций, каждую неделю читать "Изиду", пить по утрам кофий в кафе "Кадена".
¿ Únete a la liga de naciones? ¿ Lee "Isis" todas las semanas? Y toma café por la mañana en el café Cadena.
Вспоминаются победы Александра Мелкодонского у Граника и Изиса.
Recordamos la victoria de Alexander de Masedonia en Granicus e Isis.
Мои глаза обманывают меня, или я действительно вижу перед собой богиню Изиду?
- Mis ojos no me engañan... - o estoy mirando a la mismísima Diosa Isis?
Комиссар полиции Гордон демонстрирует знаменитое сердце Исиды звезду коллекции моего друга, Брюса У эйна.
Nuestro Comisionado Gordon exhibe el famoso Corazón de Isis, que está en préstamo de la colección de mi íntimo amigo, Bruce Wayne.
- Канопа Изиды.
- La vasija de Isis.
Что это за канопа Изиды, о котором вы говорили?
¿ Qué es eso, eh, la vasija de Isis, sobre la que habló?
Изида была супругой Осириса, предположительно первого фараона Египта.
Isis fue la consorte de Osiris, supuestamente el primer Faraón de Egipto.
- Гоаулдские символы говорят,... что Изида и Осирис были наказаны или изгнаны.
- Ahora ese nombre lo reconozco. - Los símbolos Goa'uld indican que Isis y Osiris sufrieron alguna clase de castigo o destierro.
Он может искать канопу Изиды.
Podría estar buscando la vasija de Isis.
О, Изида.
¡ Por Isis!
От войска царицы Исиды ничего не останется.
Las huestes de la reina Isis se desparramarán al viento.
Вот, каньон Изида.
Aquí. el Cañón de Isis.
Любимым вымирающим видом оделась? Вызывающе, да?
¿ El calabozo de Isis?
Да, будет так, о, Изида.
Quizá sea así, Isis.
- Исида. Задолго до рождения Христа.
Es el dios pagano Horus y su madre, Isis siglos antes del nacimiento de Cristo.
Изиз! Ступай на кухню.
Isis, vete a la cocina.
Наткнулась на сайт фонда Изида, помогающего жертвам метеоритов.
Me topé con la web de la Fundación Isis... y vi que echaban una mano a las víctimas de los meteoritos.
Ты один наверно не знал о ее фонде "Изида"?
Eres el último en enterarse sobre su Fundación Isis.
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Isis pareció tener mucho sentido cuando pensé que querías ayudar a la gente.
Помнится Изида - это богиня любви и исцеления. она отправилась на край земли, чтоб вернуть к жизни любимого.
Según los libros, Isis es la diosa del amor, de la vida y de la curación incluso marchó hasta el fin de la Tierra para resucitar al hombre que amaba.
Только помнится, что Изида еще и богиня подземного мира.
Lo que los libros no dicen es que Isis es también la diosa del Inframundo.
Я хотела рассказать тебе про фонда "Изида", но
Quería ser honesta contigo sobre lo de la fundación Isis, pero- -
Когда я узнала о странных симптомах у Кейси я попросила сотрудников Фонда переправить ее сюда.
Cuando me enteré de los extraños síntomas de Casey, hice que mis contactos de la fundación ISIS la transfirieran aquí abajo.
А сколько египтяне поклонялись Изиде?
¿ Por cuánto tiempo los egipcios veneraron a Isis?
Аполлон и Изида, какой жалкий вид!
Apolo e Isis, da lástima.
Она - Изида, а он - Осирис.
Ella es Isis y él es Osiris.
Мария изобразит Исиду, спустившуюся с небес на землю.
María presenta a Isis descendiendo de la órbita celeste.
Кларк, я знаю, что ты отправил Лану после того, как я сказала, что он тебе мешает.
Clark, sé que enviaste a Lana a Isis, para que no viera a su pareja volar.
Ты ревнуешь, Исида?
¿ Celosa, Isis?
Ты не слыхала про фонд "Изида"?
¿ Has escuchado sobre la Fundación Isis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]