Kohl translate Spanish
91 parallel translation
Так вот чем вы тут занимаетесь, господин Кель.
¡ Así que esto es lo que hace, Sr. Kohl!
Мистер Коул, проходите, пожалуйста.
Señor Kohl, pase, por favor.
Не "что", мистер Коул.
No es un objeto, señor Kohl.
Ммм... берешь Kohl...
Al lugar que ella siempre quiso venir. Y ahora ella nunca más lo vera.
Предположительно у Кола была маленькая черная книжечка со списком секретных операций КГБ,
Kohl supuestamente tenía un pequeño libro negro con algunas de sus operaciones secretas del KGB,
Данные слежки за Бернштроном Колом.
Es un archivo de vigilancia de Bernstrom Kohl.
Бернштром Кол.
Bernstrom Kohl.
Бернштром Кол был восходящей звездой в бывшей соц. республике, пока не перешел дорогу кому-то из верхушки.
Bernstrom Kohl era una estrella emergente en la antigua Unión Soviética, antes de meterse en problemas con sus superiores.
Как утверждают, Кол получил доказательства о некоторых скандальных, но все же секретных операциях КГБ, США и Израиля, включая убийства политических деятелей.
Supuestamente, Kohl tenía pruebas de algunos de las más infames aunque secretas, operaciones de la KGB, EEUU e Israel, incluyendo asesinatos.
Бернштром Кол продал информацию нашему другу Реннеру за возможность безопасно уехать на запад.
Bernstrom Kohl le cambió la información a nuestro amigo Renner por un salvoconducto hacia el Oeste.
Что для вас Коул?
¿ Qué significa Kohl para ti?
Я отправлю вашим людям ухо, может быть, палец, они отдадут Коула прежде, чем остынет ваше тело.
Si le envío a tu gente una oreja, o quizá un dedo, me entregarán a Kohl antes de que tu cadáver se enfríe.
"Эй, у меня есть пятидолларовый купон от" Kohl's "... я его тебе пришлю ".
"Oye, tengo un cupón de $ 5 de Kohl's... te lo enviaré".
Фабиан Коль.
Fabian Kohl.
Когда комитет был готов выбрать президента банка... сначала их выбором был не Коль, а другой человек.
Cuando se convocó al comité para elegir al presidente del banco..... su primera opción no era Kohl, sino otra persona.
За этой аварией стоял Коль.
Kohl estaba detrás de ese accidente.
Но посредник Коля не знал... что Сингхания записал их беседу на пленку.
Pero el mensajero de Kohl no sabía que... Singhania había grabado su encuentro en esta cinta.
Мы будем шантажировать Коля?
¿ Vamos a chantajear a Kohl?
Я буду шантажировать Коля... но через вице-президента банка, Дж. K. Дивана.
Voy a chantajear a Kohl... pero a través del vicepresidente del banco, J. K. Diwan.
Почему мы не имеем дело с Колем лично?
¿ Por qué no nos ocupamos de Kohl directamente?
Посредником Коля с Сингханией был ни кто иной как Диван.
El mensajero de Kohl a Singhania no era otro sino Diwan.
Поэтому важно держать Фабиана Коля и Дивана подальше.
Por eso, es importante mantener a Fabian Kohl y a Diwan fuera de la imagen.
Значит, Вы и Фабиан Коль скорее всего проведете остаток своей жизни в тюрьме?
¿ Os gustaría a Fabian Kohl y a ti pasar el resto de vuestras vidas en la cárcel?
Если я угожу за решетку, я потащу за собой вас и Фабиана Коля.
Si voy a la cárcel, también iréis Kohl Fabián y tu.
Вы хотите, чтобы мистер Коль стал президентом? Он будет президентом.
Tu quieres que el señor Kohl sea el presidente y será el presidente.
Полиция была вынуждена признать что только благодаря мне, Фабиан Коль был разоблачен.
La policía tuvo que aceptar que... gracias a mi, Fabian Kohl fue expuesto.
Настоящее имя Ульрих Коль.
Nombre real Ulrich Kohl...
Я читал о командах Штази... подразделение Коля действовало во всём мире, как в Западной Европе, так и за её пределами, а также в США.
He leído acerca de los equipos de la STASI. La unidad de Kohl fue por todo el mundo, entrando y saliendo de Europa occidental y de los Estados Unidos.
Похоже, Коль был в Европе, когда стену разрушили.
Parece que Kohl estaba en Europa cuando cayó el muro.
В 1989 году после развала Восточной Германии служба "Штази" прекратила свое существование, и о Коле ничего не было известно.
Para 1989 Alemania del Este ya ha caído. La STASI ya no existe, y Kohl... Nunca más se volvió a saber de él.
Похоже, что шпион Коль, вернулся.
Así que parece que Kohl, el espía, ha vuelto.
Монета, что Койл обронил, была восточно-немецкой маркой.
La moneda que se le cayó a Kohl... Era un marco de la Alemania del Este.
Позвольте мне угадать, продавцом был Ульрих Коль.
Déjame adivinar, el vendedor era Ulrich Kohl.
Коль звонил, чтобы убедиться, что он дома.
Kohl llamó para asegurarse de que había alguien en casa.
Коль входил в группу из 4 человек.
Kohl fue parte de un equipo de cuatro hombres.
Работой Коля был отстрел перебежчиков.
El trabajo de Kohl era matar desertores.
Коль убил своего сослуживца по Штази.
Kohl mató a su compañero en la STASI.
А также, он кажется был уверен, что Коль убьёт снова.
También parecía seguro de que Kohl va a matar otra vez.
Кто следующий в списке Коля?
¿ Quién es el siguiente en la lista de objetivos de Kohl?
Вся команда Коля живет под псевдонимами в Нью-Йорке.
El equipo entero de Kohl está viviendo en Nueva York bajo seudónimos.
Коль бесследно исчез, а его товарищи по группе теперь беззаботно живут в Нью-Йорке.
Kohl desapareció sin dejar rastro, y sus compañeros de equipo terminaron viviendo cómodas vidas en Nueva York.
Мы должны добраться к Вернику раньше Коля.
Necesitamos llegar hasta Wernick antes de que Kohl lo haga.
Зачем Коль приходил?
¿ Para qué vino Kohl?
Коль убивал их информаторов.
Kohl estaba matando a sus informadores.
Значит, ты сдал им Коля.
Así que les disteis a Kohl.
Они сказали нам, что Коль сбежал к Советам,
Nos dijeron que Kohl huyó con los soviéticos...
Кого следующим достанет Коль? Штайлера.
¿ A por quién va a ir Kohl ahora? Steiller.
Я сохранил жизнь адвокату, но Коль еще не закончил.
Mantuve al abogado vivo, pero lo de Kohl no está hecho todavía.
Группа Коля предала его, и в результате, убили его жену.
El equipo de Kohl le traicionó y su mujer resultó muerta.
Спасибо, мистер Коул.
Gracias, señor Kohl.
Берешь Kohl, а потом... einrollen... заворачиваешь Kohl...
No hay moscas aquí. ¿ Qué? Moscas.