Lido translate Spanish
59 parallel translation
Дай мне черви!
En el Lido.
Климат Лидо хорошо на нее действует.
El clima en el Lido le ha hecho muy bien.
Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо.
Alberto, espero que no te enojes, pero no iré al Lido.
Мы должны ехать в Лидо.
Debemos ir al Lido.
"Паккард", принадлежащий им плавает неподалеку от пирса Лидо.
Un Packard que les pertenece está a remojo en el muelle Lido.
Поэтому я и отправляюсь к пирсу.
Eso quiero averiguarlo en el Lido.
Один полицейский взял меня с собой к Лидо.
Fui al Lido con uno de la Fiscalía.
Сегодня утром его выловили из воды неподалеку от пирса Лидо.
Lo pescaron de madrugada en el muelle Lido.
- Кто тебя заставляет идти в кино?
¿ Quién te obliga a ir al Lido?
Галереи Лидо.
Galerías Lido.
Что этот парень из "Лидо" сказал?
¿ Qué dijo el tipo del Lido?
"Лидо" - важно.
El Lido es importante.
И, кроме того, они хотели, чтобы я потащил японцев в кабаре Лидо.
Y para colmo querían que llevara a los japoneses al Cabaret Lido.
И потом мы пойдем ужинать в Лидо.
y de allí iremos a cenar al Lido.
Его светлость отправился в "Лидо".
Su excelencia me pidió que les dijera que está en el Lido.
А я был в "Лидо". Я теперь по вечерам играю там в теннис с инструктором. Единственное время, когда не слишком жарко.
Acabo de volver del Lido... he estado jugando al tenis con un profesional... a última hora de la tarde es la hora del día en que hace menos calor.
Прошу присоединиться к персоналу у бассейна верхней палубы на торжественную церемонию отплытия.
Por favor acompáñennos en la Piscina Lido en la cubierta de caminata superior para la fiesta de partida.
Если вы спешите отправиться в тур и увидеть затмение, мы предлагаем легкий континентальный завтрак в бассейне.
Si tienen prisa por llegar a su gira para el eclipse se ofrece un desayuno continental en el Lido.
Шведский стол "Кухня Аляски" накрыт на палубе с бассейном.
El Buffet sabor de Alaska, se servirá en la cubierta Lido ".
О, ну, позволь мне сказать тебе, когда этот круизный корабль отправится в плавание я буду на палубе с плавательным бассейном.
¡ Hola! Déjame decirte, cuando este crucero ice velas, estaré en la cubierta Lido.
Надо на зиму уезжать в теплые края.
Tengo que ir a alg � n lado c � lido durante el invierno.
Да, как вода у Лидо.
- Sí, como el agua en Lido.
Дайте ей 100 лидокаина.
Inyectenlé por intravenosa rápida 100 de lido
Я в "Лидо" играю в теннис с инструктором.
Empecé a jugar al tenis en el Lido con un profesional.
ЕВА, ВАЛЛ-И, отнесите растение на пляжную палубу.
Eve, Wall · E, traigan la planta a la cubierta Lido.
- Лидокаин и эпинифрин, пожалуйста.
- Lido y epi, por favor.
И лидокаина.
Síganlo con Lido.
И один раз год назад господин Арман попросил, чтобы я доставил 10 лакх в отель Lido.
Y una vez.. .. hace como un año, por instrucciones del señor Kapoor.. .. yo personalmente deje 10 lakhs en el Hotel Lido.
Впереди по дороге отель Lido.
Justo por este camino, Hotel Lido.
Отель Lido? Тот, что рядом?
Hotel Lido, ¿ ese lugar que está cerca?
Сколько лет ты работаешь в Lido?
¿ Cuánto hace que trabajas en Lido?
Имеет свой бизнес в отеле Lido.
Trabaja en el Hotel Lido.
Поехали в отель Lido.
Ve al Hotel Lido.
Мы отправились в отель Lido с ним.
Fuimos con él al Hotel Lido.
Это была запись с камеры наблюдения отеля.
Tenía la filmación de la cámara de seguridad del Hotel Lido..
Девратх, отправляйтесь в отель Lido.
Devrath, ve al hotel Hotel Lido ahora.
Да, я обещала взять Джени и детей в Лидо.
Sí, he dicho que iba a llevar a Janey y a los niños al Lido.
Поэтому шоу должно продолжаться, и оно пройдёт в Cowley Lido в понедельник вечером.
Así que el show debe continuar y lo hará en Cowley Lido, la noche del lunes.
Папа, я буду первым черным вице-президентом в "Стивенс и Лидо".
Papá, seré el primer vicepresidente negro en Stevens Lido.
Нас немного в "Стивенс и Лидо" и это заставляет нас чувствовать, что мы часть небольшой семьи.
Habíamos muy pocos negros en Stevens Lido que sentías como si fueras parte de una pequeña familia.
Я не говорю, что я, как Джеки Робинсон ( первый негритянский бейсболист ) в "Стивенс и Лидо", но, если другие так скажут, они не ошибутся.
No digo que fuera un ícono en publicidad de Stevens Lido, ni nada de eso, pero bueno, si todos lo decían no podían estar equivocados.
В "Стивенс и Лидо" было четкое разделение между низшим управленческим звеном... и высшим руководством.
En Stevens Lido había una clara separación entre gerencia de bajo rango... y de alto rango.
И если "Стивенс и Лидо" хотят иметь своего вице-президента над черными, они его получат.
Y si Stevens Lido de veras querían un vice presidente urbano, les daría su vice presidente urbano.
Мистер Стивенс не смог в полной мере оценить иронию моего броска, поэтому мы вместе решили, что в течение этого уикэнда подумаем, подходит ли мне всё ещё... "Стивенс и Лидо".
Mira, el sr. Stevens no entendió la ironía de mi presentación, así que ambos decidimos que me tomaría libre el fin de semana para pensar si Stevens Lido era el trabajo adecuado para mí.
И вот так я стал вице-президентом городского подразделения "Стивенс и Лидо".
Y así me convertí en el vice presidente de la división urbana de Stevens Lido.
Семья на первом месте в "Стивенс и Лидо".
La familia es primero aquí en Stevens Lido.
Поэтому теперь в "Стивенс и Лидо" розыгрыши под запретом.
Así que desde ahora, Stevens Lido en una zona libre de bromas.
А на празднике в честь Рождества в "Стивенс и Лидо"
En la fiesta de Stevens Lido,
Послушайте, "Стивенс и Лидо" нужен черный Санта.
Miren, Stevens Lido necesita un Santa negro.
Это было во время поездки со школой...
Fuimos a visitar las estructuras turísticas de la playa del Lido.
Бомонд и известнье личности Кинематографической Индустрии, собравшиеся по поводу этого замечательного собьтия, посвященного искусству, предаются идеальному времяпровождению на замечательном пляже Лидо.
La alta sociedad y las personalidades de la Industria del cine se juntaron para este excepcional evento artístico encontrando el relax ideal en las magníficas playas del Lido.