English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ L ] / Lodge

Lodge translate Spanish

235 parallel translation
мисс Лодж.
Srta. Lodge.
Мисс Лодж говорит, что у Иисуса нужно просить только любви...
La Srta. Lodge quiere decir que hay que pedir amor y no cosas materiales.
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
Un joven cauto llamado Lodge - instaló cinturones de seguridad en su dodge.
Думаю, вы знаете, что Пол каждый год ездит в Сильвер Крик, чтобы закончить свою очередную книгу.
Paul siempre fue a Silver Creek Lodge durante años a terminar sus libros.
Я знала, что вы остановились в Сильвер Крик. Ведь я ваша поклонница номер один.
Bueno, no era confidencial que usted estaba quedándose en Silver Creek Lodge... sobre todo para mí, su fanática número uno.
Поэтому вы всегда возвращаетесь в Сильвер Крик.
Es por eso que usted siempre viene a Silver Creek Lodge.
Парни, слышал ли кто-нибудь из вас о месте, которое называется "Белый Вигвам"?
¿ Alguno de ustedes oyó hablar de un lugar llamado White Lodge?
Моё племя верит, что Белый Вигвам - это место, где обитают духи, правящие человеком и природой.
Mi pueblo creía que el White Lodge es un lugar donde viven los espíritus que rigen al hombre y la naturaleza.
Есть также легенда о месте, которое называется "Чёрный Вигвам", зеркальная тень Белого Вигвама.
También hay una leyenda del Black Lodge la sombra del White Lodge.
Также легенда говорит, что если тебе в противостоянии с Чёрным Вигвамом не достанет мужества, он безвозвратно уничтожит твою душу.
Pero dicen que si uno enfrenta el Black Lodge con poco coraje aniquilará tu alma completamente.
Президент встретился с нашим послом во Вьетнаме, Герни Кэботом Лоджем, а также с членами Кабинета.
El presidente se reunió con Henry Cabot Lodge nuestro embajador en Vietnam y con miembros del gabinete.
ТАЙНА ОХОТНИЧЬЕГО ДОМА
EL MISTERIO DE HUNTER'S LODGE
Пожалуй, я пойду в охотничий дом, проверить, все ли у миссис Мидлтон готово к ланчу. Она у нас временно работает.
Bueno, más vale que regrese a Hunter's Lodge y compruebe que la Sra. Middleton lo tiene todo controlado para el almuerzo.
Харрингтон Пейс в охотничьем доме.
Harrington Pace. Arriba, en Hunter's Lodge.
Я должен срочно ехать в охотничий дом.
Tengo que ir a Hunter's Lodge. Zoe me necesita.
Мы отправляемся в охотничий дом, Пуаро.
Vamos a ir a Hunter's Lodge, Poirot.
На велосипеде возвратиться в охотничий дом, изменить свою внешность при помощи шляпы и бороды, совершить убийство.
Con la ayuda de una bicicleta, vuelve a Hunter's Lodge disfrazado con barba y un sombrero de ala ancha. Dispara contra el hombre al que quiere matar.
Его украли, чтобы доехать до охотничьего домика.
Fue robada para transportar al asesino a Hunter's Lodge.
Инспектор, в охотничьем доме есть телефон?
¿ Inspector Jefe, hay teléfono en Hunter's Lodge, verdad?
В то время, как вы едете в Лондон, мадам Мидлтон возвращается в охотничий дом.
Mire, mientras usted sigue viajando hacia Londres, Madame Middleton regresa a Hunter's Lodge.
Экономку взяли на временную работу, чтобы она обслуживала семью, пока семья будет находиться в охотничьем доме.
Esa empleada temporal había sido empleada recientemente para la estancia familiar en Hunter's Lodge.
Если бы его нашли, и месье Амстертер признал в нем свой велосипед, это свидетельствовало бы о том, что убийца все еще находится недалеко от охотничьего дома.
Si la hubiesen encontrado y Monsieur Anstruther la hubiese identificado como la bicicleta que le robaron de la estación, hubiera sido aún más claro que el asesino tenía que ver con Hunter's Lodge.
Мы ищем место под названием "БЕЛЫЙ ВИГВАМ".
Buscamos un sitio llamado White Lodge.
Может ли это иметь отношение к месту под названием "Белый Вигвам?"
¿ Podría esto estar relacionado con un lugar llamado White Lodge?
Уже давным-давно, на свете было место, вобравшее в себя всё доброе. Называлось оно Белый Вигвам.
Érase una vez, un lugar de gran bondad llamado White Lodge.
Так вот, место о котором я говорю, называется Чёрный Вигвам.
Este lugar al que me refiero es conocido como Black Lodge.
А сам, Белый Вигвам, Чёрный Вигвам, к чему ты клонишь?
¿ White Lodge, Black Lodge? ¿ cuál es el problema?
- Тим Лодж за мной гнался.
- Tim Lodge me perseguía.
Взрыв почтового ящика у Тальбот Лодж.
La bomba del buzón de Talbot Lodge.
- Или в Первис Лодж.
- O Purvis Lodge.
- Нет, дорогая, только не в Первис Лодж.
- ¡ Oh, no querida, no Purvis Lodge!
На счастье Чарли сказал ей, что остановится в гранд-отеле "мраморный клоповник".
Fue una suerte que Charlie le dijera que se alojaba en el centro turístico con Mini Golf Chuck E Cheese Lodge.
"Президент Ричард Никсон после победы в республиканской номинации на первом голосовании, совещается с Генри Кабот- -"
"El vicepresidente Richard M. Nixon que obtuvo la nominación republicana para presidente en la primera votación conversa con Henry Cabot Lodge..."
Управляющий гостиницы "Квинс Лодж"...
Soy el administrador del Queens Lodge. ¿ Usted pidió verme?
Случилось вот что. Мистер Старр был нашим постоянным гостем и часто приезжал сюда с дамой. Как оказалось, с замужней дамой.
Bueno, lo que sucedió fue que el Sr. Starr era un invitado habitual en él Queens Lodge e invariablemente venia con una dama....... una dama casada, como se vio después.
Хоторн-Лодж, отличный домашний уход за пожилыми
... Hawthorn Lodge, selecto cuidado residencial para los mayores.
Хоторн-Лодж, мама
Hawthorn Lodge, mamá.
Я Джо... Джо Мастони из Дихилл Лодж.
Es Joe, Joe Mastoni del Deerhill Lodge
Джо! Джо из Дихилл Лодж!
¡ Joe del Deerhill Lodge!
Я заказал столик в Шахаэла Лодж, а после обеда - спа.
Hice reservas de almuerzo en el Shahaela Lodge y Balneario después.
Прием в Элкс Лодж.
Recepción en Elks Lodge.
Юн Чуй и его родители отвезут тебя в Элкс Лодж.
Chui y sus padres te llevaran a Elks Lodge.
Озеро было прекрасным, заснеженным и блестящим, и прямо по дороге к Шахаэла Лодж и спа.
El lago era hermoso, nevoso y chispeante, y justo abajo, el camino del Shahaela Lodge and Spa.
Мне нужно уехать. Персонал "Киву Лодж" разбежался, я должен всё закрыть. Ты старший.
Paul, debo irme, el personal del Kieve Lodge huyó, tengo que estar ahí.
Окей, Sunny Hill Lodge?
Bien, Sunny Hill Lodge?
Она работала в клинике. И она послала заместителя, но председатель Доротея Лэнгстон Лодж вне себя от ярости и угрожает обратиться к прессе.
Tenía trabajo en la clínica, mando una disculpa pero la Presidenta Dorthea Lodge está furiosa y amenaza con ir a la prensa.
Пять поколений семейства Лодж!
Cinco generaciones de crianza en la familia Lodge.
Природа против воспитания, Лодж.
Naturaleza versus crianza, Lodge.
- Клири и Лодж -... -... наконец-то объединятся.
- los Cleary y los Lodge se unirán.
Через три загажника "Sleepy Time Lodge".
Hay un dormitorio de casa de campo a tres posilgas de aquí. Gracias, soy Chrissy.
Я остановлюсь в придорожной гостинице.
Me quedaré en el Motor Lodge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]