Madre translate Spanish
88,595 parallel translation
- Потому что я твоя... твоя мать!
- ¡ Porque soy tu madre!
Все и моя мама просят прекратить это.
Mi madre pidió que esto terminara.
Серьёзно, моя мама звонила.
Mi madre de veras llamó.
Твоя мать убьет тебя.
Tu madre te va a matar.
Потому что, как по мне, так это полный пиздец.
Porque yo diría "puta madre".
За мою мать.
Por mi madre.
Доброе утро, мама.
Buen día, madre.
Да, я давняя подруга твоей мамы.
Sí, sí soy una vieja amiga de tu madre.
У тебя мамины глаза.
Tienes los ojos de tu madre.
Даже моя собственная мать это делает.
Hasta mi propia madre lo hace.
Твоя мать настояла на сохранении этого в тайне.
Tu madre insistió en mantenerlo en secreto.
Ещё одна тайна моей матери.
Y otro secreto de mi madre.
Меня тревожит лишь то, что недостойное поведение матери не даст мне выйти замуж.
- Lo que me preocupa es que la conducta de mi propia madre arruina mis oportunidades de casarme.
- Их мать больна...
- Su madre está enferma y...
Зачем ты это с собой делаешь, мама?
¿ Por qué te haces esto a ti misma, madre?
Похоже, ваша мать была чудесной женщиной.
Su madre parece una mujer maravillosa.
Вы достойный сын своей матери.
Un digno hijo de su madre.
Мама Бэш дала нам комнату
La madre de Bash nos dio un lugar.
Я американская мать
Soy una orgullosa madre estadounidense.
— Это знакомая моей мамы.
- Es el contacto de mi madre.
Она решила не рисковать и убить обоих : и отродье, и мать.
Quiere asegurarse y matar juntos a madre y engendro.
Я не хочу, чтобы ты отказывался от науки, как твоя мама.
No quiero que renuncies a la ciencia como hizo tu madre.
А мама?
¿ Y madre?
Твоя мама была кровью в моих жилах, а я - колючкой в её боку.
Tu madre era la sangre de mis venas, pero para ella yo era como una espina que tenía clavada.
Его мамаша изменила Мэтту.
Sin ADN. Su puta madre engañó a Matt.
- Мать Джонно была неверной, и он неверный.
- La madre de Johnno era desleal, él es desleal.
Это мама Мэри, Джулия.
Esta es la madre de Mary, Julia.
- Джулия, она ведь тоже мать.
- Julia, ella también es madre.
Я не ее мать, я просто родила ее.
No soy su madre. Solo... la di a luz.
У твоей мамы в Вашингтоне был сердечный приступ.
- Tu madre ha sufrido un infarto.
Твоя мама считает тебя некрасивой, но, по-моему, ты потрясающая.
Tu madre no cree que seas linda, pero yo pienso que eres preciosa.
Как и моя мама.
Tampoco lo es mi madre.
Я матерью своей была готова пожертвовать, лишь бы остановить Али!
Estaba dispuesta a sacrificar a mi propia madre para detener a ALIE.
Это заклинание инфокода сработало как боженька сракнул.
Ese hechizo de infomatrización funcionó de puta madre.
"Его приёмная мать окрестила его Джоном Спенсером Гейнсом".
"Su madre adoptiva le bautizó como John Spencer Gaines".
Я, Дитя Земли... прошу тебя, о матерь.
Como hija de la Tierra... te busco, oh, madre.
Я желаю познать тебя, божественная матерь.
Te busco a ti, Divina Madre.
Мама просит меня заняться водочными коктейлями.
Mi madre me pide que practique mis cócteles de vodka.
Мама превзошла саму себя.
Mi madre se ha superado a sí misma.
Мама вышвырнула его с последней вечеринки
Mi madre lo echó de su última fiesta.
Когда мама узнает, кто его впустил, она распнет его
Cuando mi madre descubra quién lo dejó entrar aquí, lo crucificará.
И прослежу, чтоб к твоей мамаше пришли из налоговой инспекции
¡ Voy a asegurarme de que tu madre tenga una inspección fiscal!
Я не хочу, чтоб мама выходила замуж за Отто
No quiero que mi madre se case con Otto Silenus.
Лучше бы мама вышла за Вас
Preferiría que mi madre se casara con usted.
Человек, который уважает свою маму, не опаздывает, не пьет и хорошо одевается.
Alguien que es amable con su madre... Puntual, sobrio y bien vestido...
Доктор Ирена Шоу. Пионер нано-роботостроения и мать современных андроидов.
- Es la doctora Irena Shaw, una pionera en el campo de la neurorobótica y madre de los androides modernos.
Его мать была на четверть викингом. А это моя сестра.
Su madre era un cuarto vikinga.
Вот черт!
¡ La puta madre!
Матушка Земля не ошибается.
La Madre Tierra nunca se equivoca.
Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат.
Un guardabosques que conocí hace años me habló de una madre oso pardo quien dió a luz a tres cachorros.
Лесники следили за родами, чтобы быть уверенными в том, что им не угрожают чужаки, но они были шокированы, когда мать сама убила двух первых медвежат.
Los guardabosques se quedaron cerca para vigilarlos. Y asegurarse de que los cachorros estaban a salvo de otros depredadores, pero se sorprendieron cuando la madre mató a los dos primeros cachorros.