English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ M ] / Meal

Meal translate Spanish

40 parallel translation
Мил.
Meal...
Миллиарды людей, разгуливающих словно Happy Meal на ножках.
Miles de millones de personas andando como cajitas felices.
Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил. И чтобы никаких огурчиков!
Requiero un asiento de ventana y un Happy Meal. ¡ Sin pepinillos!
Эм, дайте мне Хэппи Мил и восьмушку ( 1 \ 8 унции ), спасибо.
"Deme un Happy Meal y una Bola 8, gracias".
Мне Happy Meal, пожалуйста.
Me gustaría un Happy Meal.
- Happy Meal - для детей.
- Es para niños.
По крайней мере, мы дали ему хеппи-мил Перед тем, как он умер.
Por lo menos le dimos un Happy Meal antes de morir.
"что после еды предложил помыть посуду".
"that after his meal he offered to wash up."
That may be my favorite meal ever.
Puede que sea mi carne favorita.
Хотите попробовать бонусную еду?
¿ Quieren probar una Bonus Meal?
- Молчать, печенька.
- ¡ Cierra el pico, Happy Meal!
Значит я не получу картошку с моим хэппи милом.
Asi que no tendre fritos con mi Happy meal
Хеппи Мил, без лука или курицы.
Happy meal, sin cebolla. O una gallina.
Эй, "Хэппи Мил".
¡ Oye, happy meal!
Слава Богу, we're all gonna get to have ourselves a home-cooked Thanksgiving meal.
Por la gracia de Dios, Nosotros tendremos... una comida casera de acción de gracias
... верится. Но как эта игрушка из Хэппи Мил сможет уничтожить гигантскую Сферу Смерти?
... de creer. ¿ Pero cómo exactamente va este juguete de Happy Meal
Этот парень, как пять нагетсов, из Хэппи Мила. ( Макдональдс )
Este típo es de los que te roban cinco nuggets del Happy Meal.
У тебя на футболке след от Хэппи Милла.
Tienes un Happy Meal en el frontal de la camiseta.
And then you latched on to your next meal ticket
Y entonces enganchaste a tu siguiente ticket de comida.
My last meal.
Mi última comida.
Что если я куплю тебе еду в МакДоналдсе и дам поиграть с сиреной в патрульной машине?
¿ Y si te compro un happy meal y te dejo jugar con la sirena del auto patrulla?
In fact, how about I go downstairs and make a four course meal for all of you.
Es más, qué tal si bajo y os preparo un menú de cuatro platos.
A seven-course meal.
Un menú de siete platos.
Обожаю хлопья Malt-O-Meal.
Lo que a mí me gusta es el Malt-O-Meal.
Well, we eat rabbits at every meal.
Bien, comemos conejo en todas las comidas.
Um, I didn't get to see you last night, so why don't we just have a big old family meal, okay?
No pude verte anoche, así que por qué no tenemos una gran comida familiar?
Да, и все остальные игрушки из Хэппи Мил с 1993.
Sí, y todos los juguetes del Happy Meal desde 1993.
Игрушка из Хэппи Мил напоминает людям о лучших временах, о простых временах, когда еще не было Кардашьян.
Un juguete de Happy Meal recuerda a la gente un tiempo más dulce, un tiempo más simple, un tiempo pre-Kardsashian.
Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил.
Max, mira, tus juguetes del Happy Meal.
Извини, что не имеет значения, сколько я вещей делала правильно, а все потому, что игрушки Хэппи Мил моей крошечной малышки Макс сломались!
¡ Siento que no importe las cosas que he hecho bien porque los pobres y diminutos juguetes de Happy Meal de Max de niña se han roto!
О, кажется у кого-то был не очень хеппи мил ( прим. пер. happy meal с англ. счастливая трапеза )
Ooh, parece que alguien tuvo un almuerzo "no feliz".
Но у меня было достаточно, чтобы купить ей хэппи мил.
Pero todavía tenía dinero para comprarle un Happy Meal.
Думаешь, я хотел сжечь всю мою коллекцию Happy Meal?
¿ Crees que quería quemar toda mi colección Happy Meal?
A poor man must cook a meal for his whole family...
Un pobre hombre debía cocinar para toda su familia.
Это включает Дель-Монте, Роман-Мил и Даймонд Уолнатс.
Entonces eso cubre Del Monte, Roman Meal y nueces Diamond.
Посылал бы тебе Хэппи Мил время от времени.
Te enviaría un Happy Meal de vez en cuando. - Te lo agradezco.
Детям плевать на гамбургер в их Хеппи Миле тоже.
A los niños les importa una mierda la hamburguesa de su Happy Meal. Solo quieren el juguete.
"Счастливые часы" только в обед.
Uf, Meal Deal es una cosa del almuerzo.
А меня трахали за мусорными бачками, чтобы я могла купить себе колеса и Хэппи-Мил.
A mí me follaban detrás de un contenedor para poder pagar un poco de droga y un Happy Meal. Ahora estoy limpia.
Боже мой, купечество, она же комплексный обед Happy meal.
Ella no es feliz en una comida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]