English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ M ] / Mina

Mina translate Spanish

2,591 parallel translation
aIready госпиталь... без электричества и suppIies, снайперского огня до hoId усилий эвакуировать пациентов.
... el Hospital ya esta sin energía o suministros, un francotirador mina los esfuerzos para evacuar a los pacientes.
Мои были просто тупицами.
mina eran simplemente aburrida.
"Работники шахты по добыче каменного угля в Ястржембе начали забастовку солидарности с рабочими Побережья."
Los trabajadores de la Mina de Carbón en Jastrzebie se declararon en huelga en solidaridad con los obreros de la Costa.
Это мое.
Esa mina.
Мы сорвали джек-пот придурков!
¡ Encontramos una mina de idiotas!
Это современная версия старинной огранки.
Es la versión moderna del corte vieja mina.
Там была мина.
Había una mina.
Знал ли ты, что Папа Пий II передал заботу об их добыче Медичи в обмен на уплату папского долга.
¿ Sabiais que el Papa Pio II concedio esta mina a los Medici a cambio del perdon de la deuda papal?
Скажешь кому-нибудь об этом, я выброшу твой труп в шахту. - Тебе ясно?
Cuentas algo de esto y dejaré tu cadáver en la mina.
Из шахты, от тебя, от всего, я больше не могу.
La mina, tú, de todo, he terminado.
Который закрепляет за мной права на золотую шахту.
Dice que ahora la mina de oro es mía.
сегодня вечером у нас доставка, что бы ни случилось, и нам лучше закрыть долги.
Sube a la mina y restalla el látigo esta noche haremos una entrega pase lo que pase y mejor que seamos puntuales, chico.
Поэтому для контроля над шахтой мне просто нужен был контроль над городом.
Así que si quería controlar la mina tenía que controlar la ciudad.
Я приглядываю за деревом Дигбаа, Я раскрашиваю стены, я даже научился вязать так что я мог сделать эти занавески вон там, и вы приходите сюда провоняв шахтой.
Cuido el árbol digbaa, pinté las paredes y hasta aprendí a coser para hacer esas cortinas. Y tú vienes apestando a la mina.
Это мина МК-367.
Esto es una mina terrestre MK-367.
Это точно моя любимая мина.
Esta es de lejos mi mina favorita.
- Мины Карпа?
- la mina terrestre de Carp?
При переходе через границу Его мать убило американской противопехотной миной.
Mientras cruzaban la frontera, su madre murió por una mina terrestre estadounidense.
И все они добыты в одной шахте, генерал
Y vienen de una sola mina, General.
I did that, showed them the way- - like a headlamp in a coal mine.
Yo hice eso, les mostré el camino... como un farol en una mina de carbón.
Помнишь тот разговор об угле... Я солгал.
Lo que dije acerca de la mina de carbón... mentí.
Это старый медный рудник.
Es una antigua mina de cobre.
Возможно, фоновое излучение из шахты.
Radiación de fondo de la mina, tal vez.
На шахте был взрыв.
Ha habido una explosión en la mina.
Был взрыв на шахте.
Ha habido una explosión en la mina.
- Здесь есть небольшое посадочное поле возле заброшенной шахты где-то километрах в шести с половиной от их местоположения.
Hay un pequeño pista de aterrizaje en una abandonada mina unos cuatro kilómetros al norte de su posición actual.
В 58-м шахта обвалилась.
En el 58, la mina se derrumbó.
Это похоже на золотой рудник, правда?
Es una maldita mina de oro, ¿ no?
У нас есть камни из шахты из Пенсильвании, магнит, маяки и чертежи.
Tenemos las rocas de la mina en Pensilvania, El imán, las balizas y las ecuaciones de física.
У нас есть камни из шахты в Пенсильвании, магнит, маяки Наблюдателей, и свиток с формулами, который никто из нас не может расшифровать. Не волнуйтесь.
Tenemos las rocas de la mina en Pensilvania el imán, los faros de los observadores y algunas ecuaciones físicas que ninguno puede descifrar.
После вторжения Сентября схватили у шахты в Пенсильвании.
Después de la invasión, detuvieron a Septiembre en una mina en Pensilvania.
Не все на дне этой шахты я могу объяснить. Но я думаю, Люк был убит из-за этой штуки.
Hay cosas que no puedo explicar en el fondo de ese pozo en la mina, pero creo que Luke fue asesinado por culpa de esto.
В багажнике чего только не было.
El baúl del tipo era una mina de oro.
А потом мы просто сбросили его труп в угольную шахту.
Arrojamos su cuerpo por el hueco de una mina sin ceremonia alguna.
Когда сам только что дал золотую жилу плохому парню.
Cuando le acabas de dar una mina de oro al tío equivocado.
Как лошади в шахте?
¿ Cómo ponis en la mina?
Металлическая пластина на груди не поможет, когда рядом взрывается бомба.
Una placa de metal no hace una mierda cuando estalla una mina a tu lado.
Взрослый мужик, который доит коров, грязными руками подрочил ему на сельской ярмарке.
Un adulto que trabaja en una mina con las manos sucias se la peló en una feria.
Помню, как ты закрутил ту дерьмовую аферу после взрыва шахты в 85-м. Брал деньги у вдов, чтобы доказать вину шахты, а потом брал деньги у управления шахты, чтобы замять дело.
Esa mierda que intentaste remover después de la explosión de la mina en el 85... coger dinero de las viudas para intentar probar que era culpa de la mina, y luego coger el dinero de la mina para internar encubrirlo.
Я буду острожна и не наступлю на мину.
Tendré cuidado de no pisar ninguna mina.
Эта программа... золотая жила медицинских причуд.
Este programa... es una mina de oro de monstruosidades médicas.
Шелби перешёл в службу безопасности на шахтах.
Fue entonces cuando Shelby entró en la seguridad de la mina.
Этот парень - золотая жила.
Este tipo es una mina de oro.
— Владельца шахты?
- ¿ El dueño de la mina?
Ты же понимаешь, что взламывание паролей и выламывание горной породы - разные вещи? Дайте попробую.
¿ Entiendes que abrir un celular no es lo mismo que usar un pico en una mina?
Если направишь это в нужное русло, то в твоих руках – золотой рудник.
Lo haces bien, tienes una mina de oro en las manos.
Да, ну, эм, как бы тебе понравился ключ от этого золотого рудника?
Sí, ¿ cómo te gustaría la llave para la mina de oro?
Это золотая жила.
Es una mina de oro.
Конвой подорвался на СВУ.
El convoy pisó una mina.
Это мина?
Es una mina?
Возможно, пришло время тебе инвестировать меня.
Tal vez sea hora usted invierte en una mina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]