English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ M ] / Mono

Mono translate Spanish

4,572 parallel translation
Расскажи мне про эту зараженную обезьяну.
Cuéntame más cosas sobre este mono infectado.
Я думаю, что вирус внутри обезьяны - это ключ к разгадке.
Creo que el virus dentro del mono es la clave.
Если мы сможем доказать, что инфекция передается от обезьяны к человеку...
Si podemos demostrar que la infección se transmitió de mono a humano...
Та больная обезьяна - это лишь первый шаг долгого пути.
Ese mono enfermo es solo el primer paso de un largo camino...
Где, черт побери, моя обезьяна?
¿ Dónde coño está mi mono?
- Все это плохо пахнет.
- de ese mono. - Apesta.
Что, если я могу достать другую обезьяну?
¿ Y si te consiguiera otra muestra de un mono?
Что произошло с обезьяной?
¿ Qué pasó con el mono?
Да мне вообще-то наплевать.
Me importa / ​ ​ i huevo izquierdo de un mono.
Оу! Это мило.
Es mono.
Он такой милый, правда?
¿ Verdad que es muy mono?
Я связала одеяло для моей плюшевой обезьянки.
Hice una manta para mi mono de peluche.
Я встретила сегодня замечательного парня ну очень милого, приятного, и как дело дошло до свидания, мой парень, с которым мы то расстаемся то встречаемся вернулся.
He conocido a un tío estupendo, muy mono, simpático, y cuando empezaba a ponerse serio aparece mi amigo de ahora sí ahora no.
Ты похож на Мэтта Дэймона. Ты милый, забавный, умный, но ты мне не нравишься. Ты выводишь меня.
Lo pillo, te pareces a Matt Damon, eres mono y gracioso y listo pero no me gustas.
Это была обезьяна.
Era un mono.
Но гляньте, какую милую сумочку купил мне папа.
Pero mirad, mi padre me ha comprado este bolso tan mono.
Если бы не видел своими глазами, то сказал бы, что ужасно похоже на обезьяну.
Si no lo supiese, diría que se parecía un montón a un mono.
Обезьяна с крыльями?
¿ Un mono con alas?
Той летающей обезьяне не нужен был мой сын.
Ese mono volador no iba tras mi hijo.
Похож на обезьяну, но еще добавлены крылья.
Ha tomado la forma de un mono con alas añadidas.
Не был ли он первой летающей обезьяной, с которой я встречалась.
No sería el primer mono volador con el que he salido.
А теперь в городе летающие обезьяны?
¿ Y ahora tenemos mono voladores en el pueblo?
- Ты забавный.
- Qué mono.
Ты такой милый.
¡ Eres tan mono!
- Ты такой милашка, когда злишься
- Estas muy mono cuando te cabreas.
И я ей купил милейший комбинезоньчик
Y le conseguí el body más mono que jamás hayas visto.
Танцующая... Злая, танцующая обезьянка-каратистка. Вау.
Un bailarín enojado, un mono karateca bailarín.
Как мило! Судьи посовещались.
¡ Mono! Bueno, los jueces han hablado.
Какая пустая трата желаний.
Dios, que desperdicio de pata de mono.
У обезьян нет генов человека, поэтому не было такой же реакции.
El mono no tiene ningún gen humano, por lo que no tuvo la misma reacción.
Вид детишек, смеющихся над дрочущей обезьянкой разве не заставит меня осознать мою сексуальную непривлекательность?
Ver a los niños reirse de un mono masturbándose harán darme cuenta lo sexualmente repulsivo que soy.
— Как мило!
- ¡ Qué mono!
- Знаешь, я думаю, это очень мило, что ты нашла кого-то своего возраста, с кем можешь проводить время.
- ¿ Sabes qué? Creo que es muy mono que hayas encontrado a alguien de tu edad con el que pasar el tiempo.
Он милый. Он тебе нравится?
Bueno, es mono. ¿ Te gusta?
Ну, я не могу особо распространяться, но там был симпатичный консьерж Трой, и я могу отвлечь...
¿ Has estado ahí? Bueno, en realidad no puedo divulgar, más allá de lo sórdido, pero había un conserje muy mono que se llamaba Troy y puedo distraerle.
Я же обезьянка-гений.
Soy el mono raro.
- Я теперь не обезьянка.
- Ya no soy un mono. ¿ Ah, no?
Он милашка.
Es mono.
Так мило...
Qué mono...
Забежал сказать тебе лично, что жду-не дождусь спеть "Кандалы" с тобой завтра вечером. - - Какой ты милый.
Bueno, he venido a decirte en persona que no puedo aguantar para no parar de cantar contigo "Ball and Chain" mañana por la noche. - ¿ No eres mono?
Для начала я куплю тебе и мне немного одежды.
Primero, voy a comprarnos un modelito muy mono.
Долгая жизнь, обезьянка. Долгая жизнь со мной.
Larga vida, hombre-mono. larga vida conmigo
Он довольно милый.
Es bastante mono.
Он милашка. Вы встречаетесь?
Es mono. ¿ Estáis saliendo?
Он очень милый.
Es realmente mono.
Я хочу познакомить тебя с отличным парнем, его зовут ПиДжей и он очень мил для мальчика.
La verdad es que tengo un amigo genial que presentarte, se llama P.J. Es muy mono, para ser chico.
Это мило.
Es mono.
- Они на уровне бородатой женщины и человека-обезьяны.
Son un cruce entre la mujer barbuda y el hombre mono.
Это помада.
- Es mono.
Он такой милый.
Qué mono es.
И у неё на голове пучок.
Y lleva un moño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]