English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ M ] / Motive

Motive translate Spanish

53 parallel translation
Напишите письмо : расскажите мужу, что сбежали потому, что английский офицер, майор Ричард Шарп, навязывал вам отношения и, напившись, пытался напасть на вас.
Escribirá una carta, diciendo a su marido que el motive por el que huye es que un oficial inglés, el Mayor Richard Sharpe, ha forzado sus intenciones sobre usted, y que, estando borracho, intentó atacarle.
Тебе необходим на работе напарник, правильно? Тот кто сможет помочь тебе. Кто сможет мотивировать тебя.
Necesitas a alguien que te controle... alguien que te motive.
Знаешь, Найлс, дабы придать нашей фамилии величия возможно, нам надо исследовать наше фамильное древо.
Sabes, Niles, dado nuestro nuevo orgullo en nombre de los Crane, quizá nos motive a investigar en nuestro árbol familiar.
Религия, кулинария, матриархат - может, мы все-таки сумеем убедить вас дать показания?
Religiosa, culinaria... ... matriarcal. Quizá te motive a testificar.
Нет, мне нужен кусок побольше.
Necesito a alguien que me motive.
С какой стати кому-то понадобилась мотивация от кого-то?
¿ Por qué alguien va a necesitar que le motive otra persona?
Держи хвост трубой, котёнок. Может нехватка внимания. Заставит тебя пошевелить своей ленивой задницей.
Alégrate, cariño quizá esa atención que no recibiste te motive a dejar la vagancia y a hacer algo bueno con tu vida.
Вы не думали перейти сегодня к чему-то чуть более стимулирующемy?
¿ Usted cree que hoy hagamos algo que nos motive?
Но если вы все настаиваете на чём-то стимулирующем, почему бы нам не обсудить описание дeвoчки на пляже у Джеймса Джойса.
Pero si insisten en hacer algo que los motive discutamos la descripción de Joyce de la chica de la playa.
Возможно, тебе нужен кто-то, кто будет тебя мотивировать.
Deberías buscar a alguien que te motive.
Заставить его продать.
Hacer que se motive.
Мне нужен энфорсер, Делл. Кто-то для мотивации пациентов, чтобы они платили.
Necesito un ejecutor, Dell, alguien que llame a los pacientes y los motive a pagar.
Сардж, нам нужно вынудить грабителей выйти на связь.
Sargento, lo que necesitamos es algo que motive a los ladrones a transmitir
Это зависит от чего-то или кого-то кто заставит меня.
Depende si hay algo o alguien que me motive.
Нет никаких причин ему не доверять.
No hay ningún motive por el que no debas confiar en él.
Они надеются, что огласка сможет подтолкнуть кого-нибудь, кто знал Фарида, выступить и дополнить недостающую часть этой головоломки.
Ahora esperan que esta publicidad motive a alguien que conoció a Farid que llene de manera voluntaria algunas partes perdidas del rompecabezas.
Это могло бы, ты знаешь, подтолкнуть ее.
Sabes, quizás eso le motive.
Trust me, he's got an ulterior motive, and I've got to figure it out before I do anything.
Confía en mí, el tiene un motivo ulterior, y tengo que averiguarlo antes de hacer cualquier cosa.
Well, he's got motive.
- Bueno, tiene un motivo.
You had motive to kill her.
Tenías un motivo para matarla.
What motive?
¿ Qué motivo?
Цель нашего собрания - получить удовольствие от своих обязательств.
El objetivo de ésta reunión es hacer que todo el mundo se motive con sus propósitos.
The minutes prove that the museum withheld the real motive behind their bid for our client's plant.
Las minutas prueban que el museo retuvo los motivos reales tras la petición de la planta de nuestro cliente.
Как мы можем позволять ему влиять на наши побуждения,
¿ Como podemos dejar que eso nos motive?
Я думаю, нужно то-то для мотивации.
Creo que necesita algo que la motive.
Разумеется, если это не касается вас.
Salvo que eso te motive, por supuesto.
так, что ее больше не воодушевляет заводить ещё детей, и особенно путём, который её совсем не воодушевляет жениться на тебе и быть частью чокнутой семьи?
de una forma que no la motive para querer más niños, y especialmente en una forma que no la motive ¿ para casarse contigo y ser parte de una familia chiflada?
Я хочу найти то, что будет тебя мотивировать.
Quiero encontrar algo que te motive.
Отсутствует мотив.
Pas de motive.
М О Т И В 3 серия.
Motive 01x03
Lays out a neat motive for you to kill her and take your little girl, don't you think?
Establece un motivo puro para que usted pueda matar a su y llevar a su niña, ¿ no te parece?
М О Т И В 5 серия.
Motive 01x05
Whoever the man, whatever the motive, it's wrong.
No importa el hombre, no importa el motivo, está mal.
Возможно, мотивирую её на хороший поступок.
Quizás la motive para hacer una buena acción.
I mean, there's no connection, no motive.
No hay ninguna relación ni ningún motivo.
Has she got a motive?
- ¿ Ella tiene algún motivo?
Cordero's got a motive to back him off. Yeah... with a bullet.
Al matar a estas parejas casadas, a esta persona, en su mente esta matando a sus propios padres.
In order for Cordero to have a motive to kill Jenkins he has to be the real rapist.
Bueno, ahora solo vamos a tener que mostrar nuestros pequeños seres perfectos frente al mundo.
Конечно, у него весомый мотив.
Certainly plenty of motive.
The petty officer had motive.
El contramaestre tenía motivos.
Я не потерплю такой жестокости, чем бы она ни была вызвана.
No toleraré este tipo de violencia, sin importar lo que la motive.
Вместе с банкротством это подтверждает мотивы поступков мистера Старка.
Con una trama de bancarrota espolvoreada por encima que motive los actos del Sr. Stark.
- Мотив.
Motive.
Ему есть к чему стремиться.
Vamos, ya tiene algo que lo motive.
Знаешь, я ими подпитываюсь, они заставляют меня быть лучшим человеком, быть лучшим героем.
¿ Sabes? Lo necesito para que me motive, para que me obligue a ser una mejor persona, para ser un mejor héroe.
— Я тебя вдохновил?
- ¿ Yo te motivé?
Я мотивировал его.
Le motivé.
Она боится, что мы еще сильнее захотим уехать.
Tiene miedo que nos motive a irnos aún más.
What are you thinking in terms of motive here?
Consigue un coche de radio por alla en estos momentos.
Так или иначе, когда я оттуда вышел, у меня появилась мотивация жить наконец на полную катушку.
De cualquier forma, me motivé mucho cuando salí para finalmente vivir la vida a tope.
Я поддалась искушению, впала в распутство и поощряла согрешить свою сестру Фиби.
He caído en tentación y he cometido lujuria, y motivé a mi hermana Phoebe a pecar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]