Musa translate Spanish
368 parallel translation
Патриций Батто вернулся с полей у подножья Этны.
Se acaba la disputa de los Caprai que la musa dórica inspira con sus diversas flautas y "la cera destila olor a miel". Batto vuelve de los campos a la ciudad, a su jardín en Catena sobre las laderas del Etna.
Она нас вдохновляет.
Es nuestra musa.
На яркий небосвод воображенья,
, quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención.
Трагической музы.
La musa trágica.
Вы писали трагическую музу?
¿ Pintó La musa trágica?
Даже госпожа Сайддонс не знала, что я назвал её портрет "Трагическая муза".
Ni la Sra. Siddons sabía... que el título del retrato sería La musa trágica :
И, конечно, во всех фильмах Лина, как обычно, воодушевляла меня.
Y claro, en todas ellas... ... Lina siempre fue la musa que me inspiraba.
В гостеприимных стенах нашего Дома культуры созданы все условия, чтобы люди разных профессий приобщались к Мельпомене, которая была, как известно, музой...
Perdón entre estos muros hospitalarios de nuestra casa del arte nos encontramos con todas las condiciones para las personas de diversas profesiones de familiarizarse con Melpómene que fue, como ustedes saben... una musa...
Будешь описывать по частям?
A Io mejor no soy una musa perfecta, pero, mira, qué pecas tengo.
Муза поэзии... посетила меня!
¡ La musa está sobre mí!
Поведай ты мне, Муза, о рассказчике... заброшенном на самый край света он и невинное дитя и древний старец, и через него ты мне открой любого из людей.
Cuéntame, musa, sobre el cuentista que viajó hasta el fin del mundo al mismo tiempo niño y anciano y que a través de él se observan todos los hombres.
Назови мне, Муза, бедного бессмертного певца... покинутого своей смертной публикой... Потерявшего свой голос.
Nómbrame, musa, al cantante inmortal que, abandonado por los que lo escuchaban perdió la voz.
Мы думали, что Пат - ваша муза.
Todos supusimos que Pat era su musa.
[Skipped item nr. 23]
Yo soy Calíope, Ia musa de Ia poesía épica.
Дамы и господа, позвольте представить вам мою жену и музу :
Señoras y señores, quiero que conozcan a mi esposa y musa :
Но мне кажется, они рады, что мы разведаем обстановку в Гамма квадранте после всех этих лет. Посмотрим, как Доминион отреагирует на приходящие корабли. Ты видел станцию?
Que los años te sigan favoreciendo, que tu musa te siga inspirando, y que alguien haga un holograma de uno de tus relatos para que te forres de latinio.
Я разговариваю со своей музой.
Estoy hablando con mi musa.
Где муза?
¿ Dónde está la musa?
Муза.
¿ A la musa?
Один ангел совершенства, для которого мы ходим по земле.
Una musa perfecta para la cual nos trajeron a este mundo.
Oдин прелестный тюльпан по которому мы непрестанно томимся в течение всей нашей унылой будничной жизни и ты, друг мой, нашел своего ангела.
Una vez que vemos un tulipán Io añoramos constantemente en nuestras rutinarias vidas. Tú, amigo mío, has encontrado tu musa.
Ты королева, ты богиня, мое вдохновение...
Mi musa. Dr. Malcolm.
- Твое вдохновение?
¿ La musa? Eso mismo.
Увы, моя муза довольно эфемерна.
Mi musa, por desgracia es algo efímero.
Я сделал его для своей Музы.
- Hice esto para mi musa.
Для Музы, знаете, которая приносит вдохновение..
Mi musa. Mi inspiración.
Я не могла свыкнуться с тем, что твоя Муза останется с пустыми руками.
No podía soportar la idea de su musa va con las manos vacías.
- Виктория. - Распутная муза.
- Victoria ramera musa!
И кто на этот раз?
- En cuanto halle a mi musa.
Моя муза говорит со мной.
Mi musa está hablándome.
Хорошо, пока мы ждем музу Дж'Кара, чтобы закончить мистер Гарибальди хотел бы обсудить с вами одно дело.
De acuerdo, mientras esperamos que la musa de G'Kar termine me parece que el Sr. Garibaldi ha pensado algo que quiere plantearnos. Michael.
В Максин Малкович нашел источник вдохновения, музу и продюсера.
En Maxine, Malkovich había encontrado a su mentor, su musa... su inspiración.
- я - муза, глупенька €.
¡ Soy una musa, tonta! Esto me supera.
я решила переквалифицироватьс € из музь в автора. ѕодала наверх за € вление.
Dejé de ser musa, y me puse a escribir yo misma.
¬ едь € же муза, как никак.
¡ Que le pase a una musa!
- " € сейчас говорю с ним.
Y le estoy mirando de frente. ¡ La musa!
- ј ты знаешь, муза?
Tu sí, ¿ verdad, Musa? No lo hagas.
я вдохновл € л их. ћузам не место на бойне.
La guerra no era lugar para una musa.
Ћоки.
Loki. ¿ La musa?
ѕосмотрим. ћуза, тво € помощь бьла неоценима. Ќе желаешь составить нам компанию?
Musa... puesto que has trabajado en esto... podrás volver con nosotros.
У нас... О, Боже правый! Питомец муз зачах бы в детстве раннем.
Aquí en el pueblo, la musa se muere antes de crecer.
Своей вдохновительницей, Музой, своей Дамой
Mi ninfa, mi musa, mi dama.
Следите за этим рядом.
" ¡ Oh, musa! Canta en mí, cuenta a través de mí la historia... De ese experto en todo tipo de competencias...
Морган - твоя муза.
Morgan es tu musa.
И с... благодарственным поклоном музе Каллиопе давайте начнём.
Y con una simple reverencia de agradecimiento a la musa Calíope, comencemos.
Я известен, как позт ; пишу стихи, если ко мне приходит муза.
Escribo poemas cuando la musa aparece.
Однако же я ей нравился, я звал ее своей музой, но я не знал, что поэт развлекается.
No obstante le gustaba Mi musa la llamaba Pero yo no sabía que el poeta se distraía
- Иногда... тешу музу.
- A veces engaño a la musa.
То есть музой.
La musa.
Розалина, ты будешь мне музой?
¿ Serás mi musa, Rosaline?
- ќн тоже муза?
¿ También es musa?