English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ N ] / Nastya

Nastya translate Spanish

46 parallel translation
- Настя, погоди!
- Espera, Nastya!
Насть, слазь.
Nastya, bájate de ahí.
Настька, ты меня знаешь.
Nastya, tú me conoces.
Настька, прости.
Nastya, perdóname.
- Настя!
- Nastya!
Наш Филька женится на Настьке.
Nuestro Filya se casa con Nastya.
Настька!
¡ Nastya!
Настьки тебе не видать.
Nastya no es para ti.
Никуда я без Настьки не поеду.
No iré a ninguna parte sin Nastya.
Скоро вас всех укоротят, а Настька со мной поедет.
Les van a cortar las cabezas, y Nastya se irá conmigo.
Настька где?
¿ Dónde está Nastya?
Настька?
¿ Nastya?
Хочу спросить, какой такой героической смертью погибла Настька?
Quisiera saber, ¿ cómo fue la muerte heroica que tuvo Nastya?
Настьку... я тебе ни в жизнь не прощу.
¡ Mientras viva, no te perdonaré lo que le hiciste a Nastya!
Настя, что с тобой? Ну что с тобой?
Qué te pasa, Nastya?
- Настя.
- Nastya.
Настя, доченька, ты где?
Nastya, dónde estás?
Настя, Настенька, идем, идем отсюда.
Nastya! Salgamos de aquí.
Настя! - Цып, цып... - Настя!
Oye, Nastya!
Настеньку не узнать...
Nastya brilla.
Вы теперь зайдите в Храм, там Настю надо исповедовать и причастить, тогда, все будет хорошо.
Ahora vayan a la iglesia. Nastya debería confesar sus pecados y recibir la comunión.
Ты же сам говорил - Настя, мое главное богатство!
¡ Decías que Nastya es tu única riqueza!
- Говорил, Настя мое главное богатство?
¿ Decías que Nastya es tu única riqueza? Felia!
Настя, доброе утро!
¡ Buenos días, Nastya!
Насть, мне сегодня придётся уехать к родственникам.
- Nastya, tengo que ir a verla.
Настя, это Лиза, моя сестра.
- Nastya, mi hermana Lisa.
Лиза, это Настя.
Lisa, ella es Nastya.
А ты расскажи о себе, Настя?
- ¡ Cuéntanos sobre ti, Nastya!
Настя, так как ты теперь часть нашей семьи, я хочу сделать тебе подарок.
- Nastya, ahora eres parte de nuestra familia... y quiero que tengas algo.
Настя, тебе понравился подарок? Да.
- Nastya, ¿ te gusto el regalo?
Здравствуй, Настенька.
- ¡ Hola, Nastya!
Отдыхай, Настенька.
¡ Descansa, Nastya!
Беги отсюда, Настя!
¡ Vete de aquí, Nastya!
Насть, ты меня прости.
¡ Nastya, perdóname!
Настя?
¡ Nastya!
Настя, давай я?
- ¡ Nastya, déjalos!
Прости нас, Настя.
- ¡ Perdónanos, Nastya!
Пора мне, Алеша.
Te pareces a tu madre, a Nastya.
KeRoB, _ nastya _ 1998 _, noyellow, Vinagradka tinamir, TheCerega, qaz123edc, kaktusiXa Переводчики :
Corregido por :
Настя!
- ¡ Nastya!
Насть!
¡ Nastya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]