English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ O ] / Orca

Orca translate Spanish

84 parallel translation
Маяк Эмити вызывает судно "Орка". "Орка", отзовитесь.
Faro de Punta Amity a Orca. Aquí Faro de Punta Amity a Orca. Adelante, Orca.
"Орка" на связи.
- Orca. Te escucho.
Тревога. Это "Орка". Вызываю береговую охрану.
Hola, S.O.S. Aquí, Orca. ¿ Guardacostas?
Береговая охрана, это судно "Орка".
Guardacostas, aquí Orca. ¿ Me recibe?
"СМЕРТЬ СРЕДИ АЙСБЕРГОВ"
ORCA
Это под силу лишь одному существу - киту-убийце.
solo una criatura en el mundo puede ahcer eso, una orca asesina.
Это самое сильное существо на земле.
Este es el animal mas poderoso del mundo. La orca asesina.
Кит-убийца. Млекопитающее, теплокровное, обитает во всех морях.
la orca es un mamifero de sangre caliente que se encuentra en todos los mares.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть". Особая форма тела и мощный плавник делают его самым быстрым из китов.
los romanos lo llamaban orca orphinus que significa portador de muerte su forma alargada y su aleta dorsal le hacen la orca mas veloz el macho adulto mide unos 9 metros y pesa unas 6 toneladas.
Эти киты поддаются дрессировке, их используют в развлекательных целях. При хорошем обращении эти киты очень дружески относятся к людям. В ином случае...
ahora vemos a la orca en su aspecto mas conocido.... tratada con cariño no hay animal que No sea el mejor amigo del hombre de no ser asi... piensen que su boca tiene 48 dientes en 2 aterradoras hileras.
Об интеллекте этого кита мы знаем лишь, что он есть и что он мощный... В некоторых отношениях он превосходит человеческий. Четырехмесячный зародыш очень похож на человеческий.
a un ser humano y al de una orca no sabemos mucho de la inteligencia de las orcas excepto que es poderosa y en ciertos aspectos superior a la del hombre un feto de 4 meses es muy parecido al de un niño.
Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар.
los sonidos de orca que estamos escuchando tienen una longitud de onda... capaz no solo de cruzar un oceano sino de dar la vuelta al mundo.
я сам знаю, что к чему. Вам не поймать кита-убийцу!
a lo mejor puedo darle una leccion nunca capturara una orca.
То есть совсем? Если вы уверены, что не поймаю, чего так волнуетесь?
segun en que consista... si esta tan segura de que no capturare una orca, por que se enfada tanto?
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
bueno si la orca es lo doble que el tiburon habra que aumentar la dosis.
- Киты-убийцы моногамны.
- tu sabes que la orca es monogama.
Этот кит еще жив?
esta orca aun vive!
Читаете киту?
esta leyendole a la orca?
Это не ваш стиль - случайно убивать кита.
usted no mataria a una orca por accidente no es su estilo..
- Ну, что? Мои предки однажды пытались убить кита, но лишь ранили его. Кит перевернул лодку и сжевал обоих охотников.
sabemos por nuestros padres que una vez quisieron matar una de estas orcas solo la hirieron, entonces la orca hundio el barco y cazo a la tripulacion.
Кстати, вы пытаетесь поймать живьем кита-убийцу?
intentaba pescar una orca viva, no?
Киты разгоняют рыбу в округе...
Una orca que rondara por aqui ahuyentaria la pesca.
"Герман Мелвилл считал, что богявится на землю в образе кита"...
Herman Melville creia que si dios volvia a este planeta... vendria en forma de orca.
Когда похороним этого кита, приходите ко мне, угощу вас выпивкой.
cuando terminemos de enterrar esa orca, quiere ir a tomar algo?
Вы спешите похоронить кита, верно?
se dan mucha prisa en enterrar esa orca
Хотя... я совсем не тороплюсь покидать Южную бухту. Останетесь, пока не убьете того кита?
no tengo ninguna prisa en marcharme de aqui piensa quedarse hasta que mate a esa orca?
Убью того кита? Бросьте. Я стою тут, потому что сломан гик, а у члена экипажа травма ноги.
matar la orca. nada de eso... me quedo por que pague un mes de alquiler y un miembro de mi tripulacion tiene la pierna rota.
Киттут совсем ни при чем.
la orca no tiene nada que ver con esto
- Это делает ваш кит. - Мой кит?
- y todo por culpa de su orca - mi orca?
Мы сообщили береговой охране, звонили в канадский Комитет по рыболовству, даже в Американскую комиссию морских млекопитающих.
se lo hemos comunicado a los guardacostas... al ministerio de pesca de canada incluso a la oficina de pesca maritima de E.U.A. todos dicen que no tienen autoridad para ordenar la caza de esa orca.
Говорят, что вы трусите выйти в море и убить кита.
Dicen que es un cobarde por no salir a matar a esa orca
Если ваш кит причинит этой бухте новые беды...
- si el pueblo sigue siendo perjudicado por su orca... - mi orca?
У них был обычай : чучело кита набивали печенью птиц, потом мочились на него и бросали в море...
se coce una pequeña piel de orca, se rellena con higados de pajaros... se moja con orines y se echa al mar con una invocacion.
Я думаю об этом ките больше, чем вы. С ружьем?
- espero mas de esa orca que usted - pero con rifle!
Я понимаю чувства этого кита. Со мной случилось то же самое...
comprendo lo que sentiria esa orca... por que a mi me sucedio lo mismo.
Если не отвалишь утром, то травма ноги твоей дамы покажется пустяком.
- No has ido al amanecer... mate a esa orca o la pierna rota de su amiga no sera nada.
А который час? - За ним! За китом!
a el.. a la orca la desperte?
все жители и сам кит хотят этого.
- los vecinos del pueblo, me exigen la orca - exigen la orca?
- Кит хочет? - Да, кит этого хочет.
- Sí, es lo que quiere la orca.
Ты не знаешь, чего хочет это существо. Я не знаю, и жители не знаюттоже.
ignoro que pretende esa orca. ni usted ni los del pueblo lo saben.
Кстати, киту нужен только я.
- ademas, a quien busca la orca es a mi.
- Но кит уплыл, его нет!
- la orca se ha ido de aqui. - no, no se ha ido.
Итак, попытка Нолана спасти команду провалилась.
los esfuerzos de nolan, para salvar a su tripulacion habian fracasado. de ello se encargaron tanto el pueblo como la orca.
Конечно, было бы глупо полагать, что киты, в силу своего высокоразвитого интеллекта, подобного нашему, обладают и нашим дурным качеством - мстительностью.
instintos del terrible animal era una oportunidad para combrobar su comportamiento casi humano era increible que por el hecho de poser una inteligencia parecida a la nuestra aquella orca sintiera tambien nuestra pasion mas turbia y primitiva :
Это меня пугало. Он направлялся именно в то место, где убил самку кита. Он был уверен, что самец следует за ним.
marco el rumbo hacia el punto exacto donde habia matado a la hembra nolan estaba convencido de que la orca lo aguardaria alli.
- Я не стреляю в китов. - Придется, если он нападет на меня. Воттак.
- no pienso disparar contra la orca - si me atrapara a mi tendrias que dispararle, en legitima defensa.
Этот кит не так уж умен, как я думал.
esa orca no es tan lista como yo creia.
Давай уже сразимся, наконец, глупая ты рыба!
- maldita orca atacanos de una vez si piensas hacerlo!
Чем холодней становилось, тем спокойней все были : члены команды, Нолан - все. Все будто онемели от холода, чувствуя близость льдов.
a medida que avanzabamos, crecia un silencio frio que nos... entumecia a nolan a mi y a todos y se hacia tan palpable como el hielo y la orca seguia dirigiendose hacia el norte y nosotros tras ella.
Забудьте о нем.
por que dice que es mi orca?
Жители города и кит добились своего. Я упросила их взять меня на борт. В какой-то степени я чувствовала себя ответственной за настроение Нолана.
yo insisti en abandonar el pueblo con el, me sentia responsable de el estado de animo de nolan por influirle la idea romantica de una orca capaz de sentir dolor lo cual era cierto, si no tambien de realizar una accion premeditada y vengativa que..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]