Pool translate Spanish
174 parallel translation
Просто найдите мне свободный бильярдный стол.
Una mesa de pool estará bien.
"Девятка" - это бильярдная игра.
Bola 9 es una forma de pool consecutivo.
На бильярде ты просто берешь шары,... убиваешь время, ставя удар.
En el pool, solo tienes esas bolas. Tomas tu tiempo, preparas tu tiro.
Блистать на бильярде - это не только блестяще играть.
La excelencia del pool no se trata de tener un pool excelente.
Джону Уэйну, может, подошел бы,... если бы тот играл на бильярде.
John Wayne llevaría algo como esto si hubiera jugado al pool.
А почему ты сам не играешь на бильярде?
¿ Por qué no juegas más al pool?
Ты же постоянно крутишься вокруг биллиардных...
Digo, estás siempre alrededor de esos salones de pool.
Не о бильярде, и не о сексе, и не о любви.
No es sobre pool, sexo, amor.
- Ну да, бильярдный клуб.
- Sí, es un salón de pool.
Во сколько ты оценишь этот клуб по своей шкале?
En tu escala de salones de pool, ¿ cómo calificas a este?
Только это не игра.
Esto no es pool.
Настоящий пул - только "стрэйт".
El pool convencional es el pool.
А чтобы играть в "стрэйт", требуется... хирургическая точность.
Para el pool convencional tienes que ser un verdadero cirujano para jugarlo...
Я не играл по-настоящему... примерно с тех пор, как ты родился,... но и сейчас я разделаю практически любого.
No he jugado seriamente al pool desde antes que nacieras y ahora, estoy jugando para perder el tiempo.
Я же игрок! Я бильярдист, ёб твою мать!
Soy un maldito jugador de pool.
Это - не пул.
Eso no era pool. Era un circo.
Атлантик Сити - там! От тебя до него... ещё как минимум 27 бильярдных клубов.
Entre tú y Atlantic City hay unas 27 salas de pool.
Он играет в "пул".
Él juega al pool.
Алло, шоу Кларенса Пула...
¿ El show de Clarence Pool?
Ты неплохо играешь в бильярд,.. ... любишь хорошую музыку и у тебя классное имя.
Seguro sabés jugar al pool te gusta la buena música y tenés un nombre muy copado.
Вы дозвонились самому крутому хиллбилльщику Кларенсу Пулу а меня здесь нет!
Llegaste al din-don-dan del original gato sureño Clarence Pool... ¡ Y no estoy!
Моя подруга ходит в этот бар с одной рокабилли-задницей по имени Кларенс Пул...
Mi novia viene a este bar con un idiota llamado Clarence Pool.
Говорят, твоя мамаша такая жирная, что играет в бильярд планетами.
Oi que tu madre es tan gorda que juega "pool" con los planetas.
Там находится пара парней гоняющих шары на бильярде.
Hay un par de tipos jugando al pool
Устанавливает бильярдный стол в моей бывшей спальне.
Va a poner una mesa de pool en mi vieja habitación.
Давай-ка мы с тобой поиграем в пул.
Vamos a jugar tu y yo un partido de pool verdadero.
Если ты их принесёшь, то мы могли бы вместе поиграть в бильярд.
Si me las trae, quizás le interese jugar un partido de pool.
Бильярдная!
Una mesa de pool!
Лучше сыграем в бильярд
Juguemos pool.
Как воткнут в жопу ёлок...
Meterte el palo de pool en el trasero!
- Вы лишены аккредитации!
- ¡ Fuera del pool!
А знаете, как поляки ездят на работу?
¿ Oyó el del pool de autos polacos?
Тони как-то купил у этого Уайчека столик во двор.
Una vez, Tony le compró a Wyczchuk una mesa de pool.
Чемпионат по бильярду.
" Competición de pool.
Придёте в бильярд поиграть в среду?
¿ Irá a la competición de pool el jueves?
Ща эти надзиратели начнут наваливать, как они вчера нас порвали
Seguro que los oficiales se hacen pajas por ganar la competición de pool de anoche.
Это мусорщик горяч... Отполируй свой ломик для мусора, как ты это умеешь.
Ese eunuco pretensioso y empalagoso de Beverley Leslie, viene a jugar pool.
Я Тина.
Basta. ¿ Me ganó en una partida de pool?
Ладно, опусти свою костлявую задницу на стул и смотри, как я научу Джейка как играть в пул!
Bueno, yo... apenas lo acabo de hacer encajar. Ahora, sienta tu huesudo trasero allí y mira y observa mientras le enseño a Jake cómo perder al pool.
В бильярдной все равны.
El club de pool lima toda diferencia.
В бильярдной никого не волнует, стар ты или молод, какого цвета твоя кожа, сколько денег в твоем кошельке.
En el club de pool, a nadie le importa tu edad... el color de tu piel o la cantidad de dinero que llevas encima.
И я помню одного паренька, который умел играть в бильярд, как никто другой.
Recuerdo a un joven... que jugaba al pool como nunca antes se había visto.
Сейчас они создают новую лигу. Типа тех, что в гольфе или в теннисе, но бильярдную.
Están formando una nueva asociación... como la de golf y la de tenis... pero está será de pool.
Когда мне было двенадцать, я просто зашел в бильярдную. Взял кий и сразу знал как надо играть.
A los 12 años entré a un club de pool... tomé un taco y enseguida supe cómo jugar.
Некоторым так же легко дается бейсбол или музыка, а для меня это был бильярд.
A otros les pasa lo mismo con el béisbol o con la música. Lo mío era el pool.
Ты же играешь в бильярд, не так ли?
Eres el jugador de pool, el vividor, ¿ no?
Тысячи раз.
"No vayas al club de pool"? - ¿ Miles?
Надо только выигрывать, но понемногу.
Todos los dias me dices : "No vayas al club de pool."
Ей не очень нравилось, что я играю в бильярд, а мне не нравилось не играть.
A ella no le agradaba que yo jugara al pool. Y a mí me desagradaba no hacerlo.
Когда ты получаешь настоящие деньги, то я их выигрываю в бильярд, Тара.
¿ Deslomarme trabajando mientras tú pagas todo? Yo juego al pool, Tara. Eso es lo que hago.
Идите играть в пул, хорошо?
Juguemos algo de pool, ¿ está bien?