English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ R ] / Rin

Rin translate Spanish

232 parallel translation
Похороны Ли Соль Им
[Una cartel anunciando el funeral de Lee Seo Rin]
На похороны Ли Соль Им?
¿ Al funeral de Lee Seo Rin?
Я... Ли Соль Им
Yo... regresé, Lee Seo Rin.
Я отличаюсь от обычной Ли Соль Им что ничего не знаю
Yo, a diferencia de Lee Seo Rin, soy diferente a esa sencilla chica. ¡ No lloraré sin saber nada!
Спасибо идете?
Gracias. Oh, ¿ va camino al funeral de Lee Seo Rin?
ловили бы себе преступников!
! Si hicieran eso en primer lugar, habrían atrapado al asesino de Lee Seo Rin.
У этого пластинчато-жаберного моллюска, гордости залива Аркашон, которого наши предки, варвары франки...
¡ Tiene las aspiraciones políticas de un molusco lamelibranquio! ¡ La gloria de la bahía de Arcachon, como nuestros antepasados bárbaros, francos del Rin!
Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены.
Ustedes han conquistado a Holanda, el Rin e Italia. También dictaron las condiciones de paz ante los muros de la asombrada Viena.
Но один кусочек суши стоил 5 рин ( рин - 1 / 1000 йены )
Un trozo de Sushi costaba cinco Rin.
Принц Руперт, наместник Рейна.
Les presento a mi sobrino. El príncipe Rupert, conde palatino del Rin.
Рейн золото вод своих в море несет, ветвь липы покрыта листвой.
"La rama del tilo abunda en hojas y es verde " El Rin entrega su oro al mar
и Рин...
Rin y mi Reina...
- = ЛАБИРИНТЫ ЛАБИРИНТА = -
EL LABERINTO ( Por Rin Taro )
Сегодня дерется Шо-Рин, так зовут чемпиона Мутаи.
El Sho-rin pelea esta noche. Ese es el campeón del Mutai.
А сейчас выходит Шо-Рин.
Y ahora viene el Sho-rin.
Шо-Рин побеждает и сохраняет титул.
El Sho-rin triunfa y permanece.
По правилам, если Шо-Рин принимает прямой вызов, я должен драться.
Bajo sus reglas, si el Sho-rin acepta un desafío directo, voy a pelear.
Они боятся Шо-Рина.
Ellos temen el Sho-rin.
Это он подсказал мне бросить вызов Шо-рину.
Él fue quien me contó de como desafiar al Sho-rin.
Однажды я бросил вызов Шо-рину Гиору.
Una vez desafié al Sho-rin Gyor.
А сейчас выходит Шо-Рин. 432 00 : 33 : 18,487- - 00 : 33 : 23,959 Мастер Мутаи.
Y ahora viene el Sho-rin.
Я как "бим-бим-бим", а ты как "бум-бум-бум"
Yo digo rin, rin, rin. Tu dices bum, bum, bum.
Я выводил в сортир Рин Тин Тина.
Saqué afuera a Rin Tin Tin para cagar, por Dios.
Нижний Рейн. Да. Точно.
Provincia del bajo Rin...
Он переправляет свои войска в область Рейна, нарушая Версальское соглашение.
Sus tropas cruzan el Rin... desafiando los términos del tratado de Versalles.
Насколько я знаю, Ваша семья родом из Гомбленца.
Tengo entendido... que su familia es de Koblentz. Agricultores del Rin.
Мы единственные здесь имеем дело с немцами на их берегу Рейна.
Somos la única unidad que tiene el frente enemigo en la orilla del Rin.
Собрать отряд и переправить их через Рейн.
Escoja un comando y tráigalos por el Rin.
У песика нет шансов. Потому что я бегаю быстрее ветра, детка.
Rin Tin Tin no me alcanzará, porque corro como el viento
Согласно Версальскому миру Германии было запрещено размещать войска в зоне реки Рейн.
En Versalles se estableció... y en Locarno se confirmó que Alemania no podía... llevar fuerzas armadas en la zona del Rin.
И в течение восемнадцати лет крепости во Франкфурте,.. ... Кобленце и других военных городах пустовали.
Durante 18 años, los fuertes de Frankfurt, Koblenz... y los otros fuertes militares sobre el Rin estuvieron vacíos... pero gradualmente, con el dictador Hitler...
И вот эта женщина, которой я платила больше, чем она может получить где-либо в Хартфорде, и чьего выходного пособия хватит на летний круиз по Рейну, тащит меня в суд и заявляет, что я неправа.
Y sin embargo esta mujer a la que pagué más que cualquiera en Hartford cuya indemnizacion de despido podría financiar un crucero por el Rin me arrastra al tribunal acusandome de haber sido injusta. ¿ Por qué?
На Рейне крепкий лед.
El Rin está congelado y sólido.
Мэри - не Рин-тин-тин.
Mary no es Rin Tin Tin.
Во избежание этого поставь, пожалуйста, большой стакан рейнского вина на невыигрышный ящик.
Así pues, por si acaso, pon un vaso de vino del Rin en el cofre equivocado.
Больше похоже на мой Ринкалнок.
Se parece mucho a mi Rin'kal'noc.
Ринкалнок означает стратегию.
Rin'kal'noc significa estrategia
Они сами взяли рейнское вино с прикроватного столика мэм и подкинули в его хижину.
Pusieron una botella de vino del Rin del armario del amo en su cabaña para tener una razón por la que azotarlo.
Помнишь, Флора, ты мне что-то говорила о подброшенной бутылке Рейнского вина?
Flora, ¿ no me contaste algo una vez acerca de una botella de vino del Rin?
Кажется, я видела бутылку Рейнского вина у Тимоти под седлом.
Creo que hay una botella de vino del Rin debajo de la silla de montar de Timothy.
Это была пропавшая бутылка Рейнского вина.
¡ Una botella de vino del Rin!
Нет, ты возьмешь интервью у собаки из фильма "Рин Тин Тин".
- No. Entrevistarás a Rin Tin Tin.
Вдоль Рейна, до озера Бодензее, потом в Италию.
Voy por el Rin hasta el lago de Constanza y luego a Italia.
Этот здоровый пенис германца, которого я убил на Рейне. Сильные и злобные люди.
El falo grande es de un suevo que maté en las tierras del Rin... un pueblo muy fuerte y feroz.
Че Рин!
¡ Chae-rin!
Давай объединим наши силы в борьбе против Тосаки Рин.
Aliémonos y luchemos contra nuestra mayor amenaza... Tohsaka Rin.
Рин?
Rin?
Рин... находящегося там.
Rin. al menos deberíamos saber qué Sirviente es.
И из Кенигсберга Из Силезии С Побережья
... de Pomerania... y de Königsberg... de Silesia... del litoral... de la Selva Negra... de Dresden.... del Danubio.... del Rin y del Sarre
Бутылку рейнского, пожалуйста.
¡ Una botella de vino del Rin, por favor!
Что скажет Шо-Рин?
¿ Qué dice el Sho-rin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]