English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ S ] / Shabbat

Shabbat translate Spanish

76 parallel translation
В Торе сказано, во время Шаббоса нельзя зажигать свет, так?
La Tora dice que no se puede encender un fuego en Shabbat porque es trabajo, ¿ verdad?
А во время Шаббоса разрешается подходить к телефону, если он долго звонит? Нет.
En Shabbat, ¿ se puede atender al teléfono si lleva mucho tiempo sonando?
- Разрешается ли во время Шаббоса чистить апельсины?
¿ Podemos pelar naranjas en Shabbat?
Доброй субботы тебе!
- ¡ Shabbat Shalom para ti!
- Доброй субботы.
- Shabbat Shalom.
Доброй субботы.
Shabbat Shalom.
Доброй вам субботы.
- Shabbat Shalom a Uds.
Доброй субботы, милая.
- Shabbat Shalom querida.
- Доброй субботы, папа.
- Shabbat Shalom papá.
Доброй субботы. Как дела?
- Shabbat Shalom.
Доброй субботы.
- Shabbat Shalom.
Ты что, соблюдаешь субботу теперь?
¿ No respetas el Shabbat ahora?
Суббота - единственная возможность поговорить о семье.
Shabbat es el único día que toda la familia se reúne.
Каждую субботу одно и то же.
Nos sentamos para el desayuno y, boom Todos los Shabbat es lo mismo.
Не религиозными. Это исход шабата, веселье перед новой неделей.
Es Shabbat, disfruta antes que empiece la semana.
Ты оставила Субботнюю трапезу...
- Dejas la comida de Shabbat
Шабат шалом.
Shabbat Shalom. Él es Stephan.
Ты опоздал в субботу, и рассказываешь всем о нашем личном деле?
¿ Llegas tarde para Shabbat y tienes que hacer públicos nuestros asuntos?
Сынок, дело в том, что суббота... Я опоздала на одиннадцать минут!
- La idea de Shabbat es- - - ¡ Llegué once minutos tarde!
- Я хочу, чтобы ты пришел в пятницу на Шаббат.
Quiero que vengas el viernes, para el Shabbat.
Всегда приятно, когда вся семья в сборе на Шаббат.
Es agradable cuando la familia está reunida para el Shabbat.
Послушай, ты можешь иногда приходить ко мне домой на ужин в шаббат.
Oye, tienes que venir alguna vez a la cena del Shabbat en mi casa.
— Шаббат шалом.
Me tengo que ir. - Shabbat shalom.
Пожелай ей шаббат шалом, ей будет приятно.
Me tengo que ir. Deséale Shabbat Shalom.
— Шаббат шалом. Шаббат шалом.
Shabbat Shalom.
Так, я должен пойти сегодня на шабат, а завтра в храм, потому что я обещал отцу выступить с речью.
Ok, tengo que guardar el Shabbat esta noche e ir al templo mañana, porque le prometí a mi padre que haría la lectura.
А я думал, ты серьёзно. У меня была в семидесятых подружка, которая пыталась стимулировать меня свечками для Шаббата, ну, там, внизу, но я был немного не в форме.
Pensé que lo decías en serio porque tuve una novia en los años 70 que intentó estimularme con una vela de shabbat ya sabes, ahí abajo, pero yo era muy estrecho.
- Моя мама зажигала свечи для Шаббата... - Чёрт!
- Mi mamá solía encender velas shabbat- - - ¡ Por favor!
Доброй субботы! Молодец, Ави!
Shabbat Shalom.
- Шломи Шабат турок.
- Shlomi Shabbat.
- Леа Шабат тоже. С ума сойти.
- Y Leah Shabbat.
Ты не готовишься к шабату?
¿ No observas el Shabbat?
Шабат шалом всем домам Израиля,
" Shabbat Shalom en todas las casas de Israel
- Привет, Коби.
- Eeh, Kobe. ¡ Shabbat Shalom!
Шабат шалом!
- ¡ Shabbat Shalom!
Шабат шалом...
Shabbat Shalom... ¿ Dónde estabas?
Шабат шалом. - Да ну тебя.
Shabbat Shalom.
Ты только, что вышел из синагоги, зачем ты себя заводишь?
Es Shabbat. ¿ Por qué te enojas?
Ты хочешь испортить шаббат?
No pierdas el Shabbat de esta manera.
Кто не соблюдал шаббат?
¿ Quién no observó el Shabbat?
Только спросил, был ли ты открыт в шаббат, здесь никакой связи, душенька.
Lo que él acaba de preguntar es si tuviste abierto en Shabbat.
Что поделать? Наверно такое случается, с теми кто остается открытыми в шаббат.
Esta mierda les pasa a los que tienen abierto en Shabbat.
Последний раз, что ты открываешь в шаббат.
¡ No vuelvas a abrir en Shabbat!
Не совсем, я хотел чтобы человек делал благое, соблюдал субботу.
Quería que él observara el Shabbat.
Мне кажется, что я хочу пойти с тобой в шаббат в синагогу.
Quiero ir contigo a la sinagoga para Shabbat.
Морская полиция 10х11 Шабат Шалом
NCIS 10x11 Shabbat Shalom
Субботний ужин?
¿ Una cena de Shabbat?
Настоящая Субботняя трапеза.
Un verdadero festín de Shabbat.
Джеки.
Shabbat Shalom. Jackie.
Шаббат — это состояние разума, дружок.
El Shabbat es un estado mental, amigo.
- Шабат шалом.
- Shabbat Shalom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]